Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «misdaden en delicten waarvoor bepaalde minimumstraffen » (Néerlandais → Allemand) :

In een aantal lidstaten kunnen enkel straffen worden opgelegd voor poging tot misdaden en delicten waarvoor bepaalde minimumstraffen gelden; minder zware misdrijven zijn er niet strafbaar.

In bestimmten Mitgliedstaaten ist der Versuch lediglich im Falle von Verbrechen und Straftaten, die mit bestimmten Mindestsanktionen bedroht sind, strafbar, nicht jedoch bei minderschweren Straftaten.


Daaruit blijkt dat de wetgever, bij het bepalen van de termijnen van bewaring van de persoonsgegevens in de A.N.G., rekening heeft gehouden met heel uiteenlopende criteria, waaronder, onder meer, de doeleinden waarvoor de gegevens werden verwerkt (bestuurlijke dan wel gerechtelijke politie), de ernst van de gepleegde misdrijven (overtredingen, wanbedrijven en misdaden) of van de verstoring van de openbare orde, de gevaarlijkheid van personen, het bestaan van lopende onderzoeken, het feit dat een persoon een gevang ...[+++]

Folglich hat der Gesetzgeber bei der Bestimmung der Fristen für die Aufbewahrung der personenbezogenen Daten in der AND sehr unterschiedliche Kriterien berücksichtigt, darunter unter anderem die Ziele, für die die Daten verarbeitet werden (Verwaltungs- oder Gerichtspolizei), die Schwere der begangenen Straftaten (Übertretungen, Vergehen und Verbrechen) oder die Störung der öffentlichen Ordnung, die Gefährlichkeit von Personen, das Bestehen laufender Untersuchungen, der Umstand, dass eine Person eine Gefängnisstrafe ableistet, der Umst ...[+++]


2. In afwijking van het bepaalde in artikel 2, lid 1 van Kaderbesluit 2002/584/JBZ van de Raad kan in dat geval een Europees aanhoudingsbevel worden uitgevaardigd en de verdachte naar de uitvaardigende staat worden overgebracht voor alle delicten waarvoor een Europees surveillancebevel kan worden uitgevaardigd.

2. Unbeschadet des Artikels 2 Absatz 1 des Rahmenbeschlusses 2002/584/JI des Rates kann im Zusammenhang mit allen Straftaten, für die eine Europäische Überwachungsanordnung ergehen kann, ein Europäischer Haftbefehl erlassen und die beschuldigte Person in den Anordnungsstaat überstellt werden.


2. In afwijking van het bepaalde in artikel 2, lid 1 van dat kaderbesluit kan in dat geval een Europees aanhoudingsbevel worden uitgevaardigd en de verdachte naar de uitvaardigende staat worden overgebracht voor alle delicten waarvoor een Europees surveillancebevel kan worden uitgevaardigd.

(2) Unbeschadet des Artikels 2 Absatz 1 dieses Rahmenbeschlusses kann im Zusammenhang mit allen Straftaten, für die eine Europäische Überwachungsanordnung ergehen kann, ein Europäischer Haftbefehl erlassen und die beschuldigte Person in den Anordnungsstaat überstellt werden .


2. In afwijking van het bepaalde in artikel 2, lid 1 van dat kaderbesluit kan in dat geval een Europees aanhoudingsbevel worden uitgevaardigd en de verdachte naar de uitvaardigende staat worden overgebracht voor alle delicten waarvoor een Europees surveillancebevel kan worden uitgevaardigd.

(2) Unbeschadet des Artikels 2 Absatz 1 dieses Rahmenbeschlusses kann im Zusammenhang mit allen Straftaten, für die eine Europäische Überwachungsanordnung ergehen kann, ein Europäischer Haftbefehl erlassen und die beschuldigte Person in den Anordnungsstaat überstellt werden .


Radovan Karadzic, die op 30 juli jongstleden aan het ICTY is overgedragen, af te voeren van de lijst van personen die door het ICTY in staat van beschuldiging zijn gesteld en van wie de tegoeden zijn bevroren overeenkomstig Gemeenschappelijk Standpunt 2004/694/GBVB (doc. 12364/08); en de namen van bepaalde personen die banden hebben met Radovan KARADZIC af te voeren van de lijst van personen voor wie een reisverbod in de EU geldt uit hoofde van Gemeenschappelijk Standpunt 2004/293/GBVB (personen die betrokken zijn bij activiteiten waardoor voortvluchtige personen geholpen worden zich te blijven ...[+++]

Radovan Karadzic von der Liste der Personen, die vor dem ICTY angeklagt und deren wirtschaftliche Ressourcen gemäß dem Gemeinsamen Standpunkt 2004/694/GASP eingefroren wurden, zu streichen, nachdem dieser am 30. Juli 2008 inhaftiert worden ist (Dok. 12364/08), und um bestimmte Personen, die mit Radovan Karadzic in Verbindung stehen, von der Liste der Personen zu streichen, für die in der EU aufgrund des Gemeinsamen Standpunkts 2004/293/GASP ein Reiseverbot besteht (Personen, die an Aktivitäten beteiligt sind, die vor dem ICTY angeklagten, auf freiem Fuß befindlichen Personen dabei behilflich sind, sich weiterhin der Justiz zu entziehen) ...[+++]


(b) dat aan de Europese Unie en de lidstaten wordt voorgesteld dat zij in het kader van de Verenigde Naties de inspanningen steunen die worden ondernomen om te komen tot de aanvaarding van een mondiale definitie van terrorisme en om zo snel mogelijk een mondiale conventie inzake internationaal terrorisme tot stand te brengen, dat in die context de mogelijkheid wordt overwogen om bepaalde terroristische aanslagen te doen vallen onder de misdrijven waarvoor het Internationaal Strafhof bevoegd is, zodat dergelijke mi ...[+++]

(b) der Europäischen Union und den Mitgliedstaaten vorzuschlagen, im Rahmen der Vereinten Nationen die laufenden Bemühungen um eine weltweite Definition des Begriffs „Terrorismus“ sowie den möglichst baldigen Abschluss einer umfassenden Konvention über den internationalen Terrorismus zu unterstützen, und in diesem Zusammenhang die Möglichkeit zu prüfen, bestimmte Terroranschläge unter die Verbrechen zu subsumieren, die in den Zuständigkeitsbereich des Internationalen Strafgerichtshofs fallen, um auf diese Weise dafür Sorge zu tragen, ...[+++]


16. is van mening dat de Commissie met spoed verder moet werken aan duidelijker gemeenschappelijke definities van bepaalde ernstige misdaden met een grensoverschrijdend karakter, zoals terrorisme, drugshandel en mensensmokkel, het witwassen van geld en cybermisdaad, en dat dit, zo nodig, ondersteund moet worden door een afspraak over minimumstraffen;

16. glaubt, dass die Kommission mit Nachdruck die Arbeit an klareren gemeinsamen Definitionen von bestimmten schwerwiegenden Straftatbeständen mit grenzüberschreitender Dimension – insbesondere Terrorismus, Drogen- und Menschenhandel, Geldwäsche und Cyber-Kriminalität – fortsetzen sollte, wobei Regeln über Mindeststrafen vereinbart werden sollten, wo dies angemessen ist;


De in april 2003 in het kader van Gemeenschappelijk Standpunt 2003/280/GBVB aangenomen maatregelen hebben tot doel te voorkomen dat degenen die bepaalde personen helpen zich te onttrekken aan berechting voor misdaden waarvoor het ICTY hen in staat van beschuldiging heeft gesteld, of die geacht worden anderszins de werkzaamheden van het ICTY te belemmeren, de EU binnenkomen.

Ziel der im April 2003 im Rahmen des Gemeinsamen Standpunkts 2003/280/GASP erlassenen Maßnahmen ist es, denjenigen, die vor dem ICTY angeklagten Personen dabei behilflich sind, sich weiterhin der Justiz zu entziehen, oder die andere Handlungen begehen, die die Arbeit des ICTY behindern könnten, die Einreise in die EU zu verweigern.


de heer Stojan Zupljanin, als gevolg van zijn aanhouding en overdracht aan het ICTY op 21 juni jongstleden, te schrappen van de lijst van personen die door het ICTY in beschuldiging zijn gesteld en van wie de tegoeden uit hoofde van Gemeenschappelijk Standpunt 2004/694/GBVB zijn bevroren (doc. 11577/08); en bepaalde aan de heer Zupljanin gelieerde personen te schrappen van de lijst van personen op wie een reisverbod in de EU van toepassing is overeenkomstig Gemeenschappelijk Standpunt 2004/293/GBVB dat ten doel heeft de toegang tot de EU te ontzeggen aan personen die betrokken zijn bij activiteiten waardoor voortvluchtige personen geholpen worde ...[+++]

Stojan Zupljanin von der Liste der Personen, die vor dem ICTY angeklagt und deren Gelder und wirtschaftliche Ressourcen gemäß dem Gemeinsamen Standpunkt 2004/694/GASP eingefroren wurden, zu streichen, nachdem dieser inhaftiert und am 21. Juni 2008 an den ICTY überstellt worden ist (Dok. 11577/08), und um bestimmte Personen, die mit Herrn Zupljanin in Verbindung stehen, von der Liste der Personen zu streichen, für die in der EU aufgrund des Gemeinsamen Standpunkts 2004/293/GASP ein Reiseverbot besteht; dieser Gemeinsame Standpunkt zielt darauf ab, Personen, die an Aktivitäten beteiligt sind, die vor dem ICTY angeklagten, auf freiem Fuß ...[+++]


w