Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mislukte poging tot staatsgreep » (Néerlandais → Allemand) :

De EU heeft de mislukte poging tot staatsgreep van 15 juli krachtig veroordeeld en beschouwt deze als een rechtstreekse aanval op de democratische beginselen. Zij heeft haar volledige steun en solidariteit met het Turkse volk en de democratische instellingen van het land uitgesproken.

Die EU verurteilte den gescheiterten Putschversuch vom 15. Juli auf das Schärfste als direkten Angriff auf demokratische Grundsätze und sicherte dem türkischen Volk und seinen demokratischen Institutionen ihre uneingeschränkte Unterstützung und Solidarität zu.


Turkije moet ook de macro-economische onevenwichtigheden aanpakken, verdere structurele hervormingen doorvoeren en het ondernemingsklimaat verbeteren, vooral in de gevoelige fase na de mislukte poging tot staatsgreep.

Die Türkei sollte zudem makroökonomische Ungleichgewichte abbauen, weitere Strukturreformen durchführen und die Rahmenbedingungen für Unternehmen zu verbessern, insbesondere in der heiklen Phase nach dem gescheiterten Putschversuch.


Na de poging tot staatsgreep van 15 juli werd een vijfde van de rechters en openbaar aanklagers ontslagen, waardoor het functioneren van de rechterlijke macht nog zwaarder onder druk kwam te staan.

Die Entlassung eines Fünftels der Richter und Staatsanwälte im Anschluss an den Putschversuch vom 15. Juli stellt eine weitere bedeutende Herausforderung für das Funktionieren der Justiz insgesamt dar.


Dit leidde ook in bredere zin tot een nieuwe dynamiek in de betrekkingen tussen de EU en Turkije. Op 15 juli werden de democratische instellingen en de samenleving in haar geheel opgeschrikt door een gewelddadige poging tot staatsgreep in Turkije, die door de EU onmiddellijk in krachtige bewoordingen werd veroordeeld.

Am 15. Juli wurden in der Türkei die demokratischen Institutionen und die Gesellschaft als Ganzes von einem gewaltsamen Putschversuch erschüttert, den die EU umgehend aufs Schärfste verurteilte.


De poging tot staatsgreep die in juli in Turkije plaatsvond, was een rechtstreekse aanval op de democratisch verkozen instellingen van het land.

Bei dem Putschversuch vom Juli in der Türkei handelte es sich um einen direkten Angriff auf die demokratisch gewählten Institutionen des Landes als solche.


B. overwegende dat de gewelddadigheden begonnen op 15 december 2013, toen er gevechten uitbraken tussen twee groeperingen in militaire barakken in Juba, en overwegende dat president Salva Kiir stelt dat het daarbij ging om een mislukte poging tot staatsgreep onder leiding van voormalig vicepresident Riek Machar, hetgeen door Machar wordt ontkend;

B. in der Erwägung, dass die Kämpfe am 15. Dezember 2013 begonnen haben, als es in Kasernen in Dschuba zu Zusammenstößen zwischen den beiden Gruppen kam, und in der Erwägung, dass Präsident Salva Kiir die Zwischenfälle auf einen gescheiterten Putschversuch vonseiten seines früheren Vizepräsidenten Riek Machar zurückführte, was von Riek Machar bestritten wurde;


A. overwegende dat Ivoorkust, het meest welvarende land van West-Afrika, in september 2002 in een politieke en economische crisis is terecht gekomen na een mislukte poging tot een staatsgreep,

A. unter Hinweis darauf, dass Côte d’Ivoire, das wohlhabendste Land Westafrikas, im September 2002 im Anschluss an einen misslungenen Staatsstreich in eine politische und wirtschaftliche Krise geraten ist,


E. overwegende dat op 28 mei een poging tot staatsgreep heeft plaatsgevonden, die gevolgd werd door tien dagen gewapende strijd en repressie, in het bijzonder ten aanzien van de Yacoma's, de stam van ex-president Kolingba, die ervan verdacht wordt de aanstichter van de staatsgreep te zijn en gelet op de ernstige excessen ten aanzien van de bevolking,

E. unter Hinweis auf den Putschversuch vom 28. Mai 2001 und die zehntägigen Kämpfe sowie die anschließende Unterdrückung insbesondere der Yacomas, einer Volksgruppe des ehemaligen Präsidenten Konlingba, der verdächtigt wurde, Initiator des Staatsstreichs und der schweren Übergriffe gegen die Zivilbevölkerung gewesen zu sein,


- B5- 0580/2000 van de heer Sakellariou, namens de PSE-Fractie, over de poging tot staatsgreep in Uruguay en de arrestatie van generaal Oviedo en

- (B5-0580/2000) des Abgeordneten Sakellariou im Namen der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas zum Putschversuch in Paraguay und der Festnahme von General Oviedo;


- B5-0582/2000 van de heer Marset Campos e.a., namens de GUE/NGL-Fractie, over de poging tot staatsgreep in Paraguay.

- (B5-0582/2000) der Abgeordneten Marset Campos, Jové Peres und Di Lello Finuoli im Namen der Konföderale Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke zum Putschversuch in Paraguay.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mislukte poging tot staatsgreep' ->

Date index: 2024-10-22
w