Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschikking tot handhaving van de hechtenis
Beschikking tot handhaving van de voorlopige hechtenis
CPC
Tijdelijke verblijfsinstemming
Voorlopig maximumgehalte aan residuen
Voorlopig residugehalte
Voorlopige aanhouding
Voorlopige afkeuring
Voorlopige bewindvoerder
Voorlopige hechtenis
Voorlopige maximumwaarden voor residuen
Voorlopige resultaten
Voorlopige uitslag
Voorlopige uitslagen
Voorlopige verblijfsvrgunning

Traduction de «misschien voorlopig » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
deze ringvormige uitscheiding is misschien aan bepaalde vervormingseffecten te relateren

diese ringfoermige Seigerung haengt vielleicht auch mit gewissen Verformungseffekten zusammen


voorlopig maximumgehalte aan residuen | voorlopig residugehalte | voorlopige maximumwaarden voor residuen

vorläufiger MRL, vorläufige Rückstandshöchstmenge


voorlopige resultaten | voorlopige uitslag | voorlopige uitslagen

vorläufige Ergebnisse




(Provisional)Central Product Classification(1) | (Voorlopige)Centrale Produktenclassificatie(2) [ CPC ]

[ CPC ]








tijdelijke verblijfsinstemming (1) | voorlopige verblijfsvrgunning (2)

vorläufiger Aufenthaltstitel


beschikking tot handhaving van de hechtenis | beschikking tot handhaving van de voorlopige hechtenis

Beschluss zur Aufrechterhaltung der Untersuchungshaft
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wanneer we denken aan harmonisering, codificering of samenvoeging van het privaatrecht, dan zou een parlementair forum – misschien voorlopig met dat specifieke doel – een goed instrument zijn om de indruk te vermijden dat er geen verband is tussen de Europese instellingen en de nationale juridische tradities.

Wenn wir jedoch an Harmonisierung, Festschreibung und Vereinheitlichung von Privatrecht denken, wäre die Errichtung eines solchen parlamentarischen Forums, vielleicht im Moment mit diesem konkreten Ziel, ein guter Weg, um das Signal zu setzen, dass die europäischen Institutionen nicht von nationalen Rechtstraditionen abgekoppelt sind.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, de onderhavige wijzigingsverordening die wij moeten goedkeuren, zal misschien verbetering brengen in de lidstaten waar nu biometrische gegevens van zelfs baby’s worden opgenomen, en zal misschien een aantal lidstaten er voorlopig van weerhouden om deze procedures ook toe te passen op kinderen beneden de twaalf jaar, die in bepaalde landen sowieso niet gedwongen zijn om met een eigen paspoort te reizen.

– (EL) Herr Präsident! Es ist eine Tatsache, dass der Änderungsvorschlag für diese Verordnung, dem wir zustimmen sollen, in einigen Mitgliedstaaten, in denen biometrische Erkennungsmerkmale sogar von Kleinkindern erfasst werden, vielleicht eine Verbesserung bringen wird, und bestimmte Mitgliedstaaten vielleicht für eine gewisse Zeit davon abhalten wird, Kinder unter 12 Jahren, die gegenwärtig in bestimmten Ländern nicht unbedingt gezwungen sind, einen eigenen Reisepass zu führen, solchen Prozeduren zu unterziehen.


Ik ben van mening dat een deel van de voorbehouden sector misschien de mogelijkheid van een gewaarborgde financiering zou moeten krijgen, maar dat is voorlopig niet haalbaar.

Ich bin der Meinung – aber das ist vorläufig nicht realisierbar –, dass vielleicht ein Teil des reservierten Bereichs eine sichere Finanzierungsmöglichkeit geboten hätte.


Ik ben van mening dat een deel van de voorbehouden sector misschien de mogelijkheid van een gewaarborgde financiering zou moeten krijgen, maar dat is voorlopig niet haalbaar.

Ich bin der Meinung – aber das ist vorläufig nicht realisierbar –, dass vielleicht ein Teil des reservierten Bereichs eine sichere Finanzierungsmöglichkeit geboten hätte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
vereenvoudiging van de procedure voor het aanvragen van projectfinanciering - misschien een tweetrapssysteem met vereenvoudigde voorlopige aanvragen.

die Vereinfachung des Verfahrens zum Ansuchen um Projektfinanzierung – vielleicht ein aus zwei Stufen bestehendes System, das einfachere Voranträge ermöglicht.


Weliswaar staat de wetgever, door te bepalen dat het vonnis waarbij het verzoek van de onteigenaar wordt ingewilligd, niet vatbaar is voor beroep (artikel 8, tweede lid), door de onteigenaar toe te staan bezit te nemen van het goed zodra hij is overgegaan tot de betekening van dat vonnis (artikel 11) en door de onteigende pas toe te staan de wettigheid van de onteigening opnieuw aan te vechten nadat het vonnis is gewezen waarbij de voorlopige vergoedingen worden bepaald (artikelen 14 tot 16), de onteigenaar toe te beschikken over een onroerend goed waarvan later misschien zal worde ...[+++]

Es stimmt, dass der Gesetzgeber, indem er vorsieht, dass gegen das Urteil, das dem Antrag des Enteigners stattgibt, keine Rechtsmittel eingelegt werden kann (Artikel 8 Absatz 2), indem er dem Enteigner erlaubt, sofort nach der Zustellung des Urteils Besitz des Eigentums zu ergreifen (Artikel 11) und indem er dem Enteigneten ermöglicht, die Gesetzmässigkeit der Enteignung erst dann erneut anzufechten, wenn das Urteil über die vorläufigen Entschädigungen verkündet worden ist (Artikel 14 bis 16), dem Enteigner erlaubt, über eine unbewegliche Sache zu verfügen, selbst wenn später vielleicht festgestellt werden wird, dass der Besitzer zu Unre ...[+++]


De wet beperkt weliswaar de termijn waarover de verweerders beschikken om excepties aan te voeren tegen de maatregel van onteigening tot acht dagen en de termijn waarover de rechter beschikt om uitspraak te doen tot achtenveertig uur; tevens staat de wetgever, door te bepalen dat het vonnis waarbij het verzoek van de onteigenaar wordt ingewilligd, niet vatbaar is voor beroep (artikel 8, tweede lid), door de onteigenaar toe te staan bezit te nemen van het goed zodra hij is overgegaan tot de betekening van dat vonnis (artikel 11) en door de onteigende pas toe te staan de wettigheid van de onteigening opnieuw aan te vechten nadat het vonnis is gewezen waarbij de voorlopige vergoedin ...[+++]

Das Gesetz begrenzt zwar die Frist, die den Beklagten für die Erhebung ihrer Einreden gegen die Enteignungsmassnahme zur Verfügung steht, auf acht Tage und die Frist, über die der Richter verfügt, um zu befinden, auf achtundvierzig Stunden; ebenfalls ermöglicht der Gesetzgeber dem Enteigner - indem er bestimmt, dass gegen das Urteil, mit dem dem Antrag des Enteigners stattgegeben wird, keine Rechtsmittel eingelegt werden können (Artikel 8 Absatz 2), indem er des weiteren dem Enteigner einräumt, das Gut sofort nach Zustellung dieses Urteils in Besitz zu nehmen (Artikel 11), und indem dem Enteigneten erlaubt wird, erst dann die Gesetzlichkeit der Enteignung zu beanstanden, nachdem das Urteil, mit dem die vorläufigen Entschädigungen festgeleg ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'misschien voorlopig' ->

Date index: 2023-11-04
w