Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "misschien wel helemaal " (Nederlands → Duits) :

Ik wil u erop attent maken dat deze twee waardesystemen zeer moeilijk met elkaar te verenigen zijn of misschien wel helemaal niet, dus we moeten één van beide kiezen. De sleutelwoorden van het ene waardesysteem zijn concurrentievermogen, groei en globalisering, terwijl het sleutelwoord van het andere waardesysteem duurzaamheid is.

Die Schlagwörter für eines dieser Wertesysteme sind Wettbewerbsfähigkeit, Wachstum, Globalisierung, für das andere Wertesystem ist dagegen das Schlagwort Nachhaltigkeit.


Dat was een goede stap in de juiste richting, maar desalniettemin is er tot nog toe bijna geen, of misschien wel helemaal geen enkele werkelijke vooruitgang geboekt.

Dies war ein positiver Schritt, doch bis heute sind, wenn überhaupt, nur wenige echte Fortschritte auf dem Weg zu diesem Ziel erreicht worden.


Begrotingssteun voor gezondheid en onderwijs in het kader van het streven om de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling te verwezenlijken dringt misschien wel helemaal niet door tot afgelegen gebieden.

Es kann also sein, dass die Budgethilfe für den Gesundheits- und Bildungssektor bei der Verfolgung der Millenniumsentwicklungsziele gar nicht erst in entlegene Gebiete gelangt.


Begrotingssteun voor gezondheid en onderwijs in het kader van het streven om de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling te verwezenlijken dringt misschien wel helemaal niet door tot afgelegen gebieden.

Es kann also sein, dass die Budgethilfe für den Gesundheits- und Bildungssektor bei der Verfolgung der Millenniumsentwicklungsziele gar nicht erst in entlegene Gebiete gelangt.


Nu ik, na eerst geluisterd te hebben naar Evelyne Gebhardt en Anne van Lancker, Malcom Harbour zijn standpunt heb horen geven, weet ik niet helemaal zeker of de befaamde gemeenschappelijke tekst wel voor iedereen dezelfde is. Ik vind dat verontrustend, en het sterkt me in de door Heide Rühle geuite gedachte dat dit compromis de rechtsonzekerheid misschien wel versterkt in plaats van beperkt.

Allerdings bin ich, nachdem ich die Ausführungen von Malcom Harbour im Anschluss an Anne Van Lancker und Evelyne Gebhardt gehört habe, nicht wirklich sicher, ob der berühmte gemeinsame Text wirklich für alle das Gleiche bedeutet, was mich beunruhigt und mich in der Vorstellung bestärkt, die Heide Rühle zum Ausdruck gebracht hat, dass es sich wahrscheinlich um einen Kompromiss handelt, der die Rechtsunsicherheit verstärkt anstatt sie zu verringern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'misschien wel helemaal' ->

Date index: 2024-12-10
w