Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mits hetzelfde beveiligingsniveau behouden " (Nederlands → Duits) :

Bij een technische storing kunnen de PNR-gegevens op een andere passende wijze worden doorgegeven, mits hetzelfde beveiligingsniveau behouden blijft en het Unierecht op het gebied van gegevensbescherming volledig wordt geëerbiedigd.

Bei einer technischen Störung werden die PNR-Daten auf jede andere geeignete Weise übermittelt, vorausgesetzt, dass die gleiche Sicherheitsstufe beibehalten und das Datenschutzrecht der Union vollständig eingehalten wird.


(b) er mag geen gebruik worden gemaakt van de kunstmatige productie van stammen met uitsluitend exemplaren van hetzelfde geslacht, behoudens door manuele selectie, noch van polyploïdie-inductie, kunstmatige hybridisatie en kloneren.

(b) die künstliche Erzeugung von gleichgeschlechtlichen Stämmen (mit Ausnahme einer manuellen Sortierung), Polyploidie-Induktion, künstliche Hybridisierung und das Klonen sind untersagt.


In de gemeenschapswetgeving is op het gebied van de telecommunicatie het beginsel van de portabiliteit van telefoonnummers ingevoerd: de cliënt kan van telefoonmaatschappij veranderen maar toch hetzelfde nummer behouden.

Im Telekommunikationsbereich wurde der Grundsatz der Übertragbarkeit von Telefonnummern in die EU-Rechtsvorschriften aufgenommen: Der Kunde kann seine Nummer behalten, auch wenn er die Telefongesellschaft wechselt.


Bij een technische storing worden de PNR-gegevens op andere passende wijze doorgegeven, waarbij het beveiligingsniveau behouden blijft en de Uniewetgeving op het gebied van gegevensbescherming volledig geëerbiedigd wordt.

Bei technischen Störungen sollen die PNR-Daten auf jede sonstige geeignete Weise unter Einhaltung der gleichen Sicherheitsstufe und in vollständigem Einklang mit dem Datenschutzrecht der Union übermittelt werden.


(21) Gezien het mondiale karakter van NIB-problemen is er behoefte aan nauwere internationale samenwerking om beveiligingsnormen en informatie-uitwisseling te verbeteren en een gemeenschappelijke internationale aanpak van NIB-kwesties te bevorderen, met dien verstande dat de landen waarmee samenwerking wordt beoogd beschikken over instrumenten ter controle en bescherming van gegevens die hetzelfde beveiligingsniveau garanderen als die van de Unie.

(21) Angesichts des globalen Charakters von NIS-Problemen bedarf es einer engeren internationalen Zusammenarbeit, damit die Sicherheitsstandards und der Informationsaustausch verbessert werden können und ein gemeinsames globales Konzept für NIS-Fragen gefördert werden kann, wobei vorausgesetzt wird, dass die Staaten, mit denen eine solche Zusammenarbeit beabsichtigt wird, über Kontroll- und Datenschutzinstrumente verfügen, die den Instrumenten der EU in puncto Sicherheit ebenbürtig sind.


In haar toelichting schrijft de Commissie dat "onder de producenten van gearomatiseerde wijnbouwproducten (...) een consensus (heerst) om hetzelfde kader en ongeveer dezelfde voorschriften te behouden" en dat "enkel kleine technische aanpassingen (...) noodzakelijk (lijken)".

Die Kommission stellt in ihrer Begründung fest, dass sich die Hersteller von aromatisierten Weinerzeugnissen einig waren, „dass derselbe Rechtsrahmen und ähnliche Vorschriften beibehalten werden sollten“ und nur „geringfügige technische Anpassungen“ erforderlich schienen.


Overeenkomstig het beginsel van betere regelgeving en minder bureaucratie spitst het Commissievoorstel zich toe op het wegnemen van juridische onzekerheden en het verlagen van niet te verantwoorden hoge kosten en lasten voor de sector, waarbij hetzelfde niveau van beleggersbescherming wordt behouden.

In Übereinstimmung mit dem Grundsatz einer besseren Rechtsetzung und eines Bürokratieabbaus konzentriert sich der Vorschlag der Kommission auf die Beseitigung von Rechtsunsicherheiten und die Senkung ungerechtfertigt hoher Kosten und Belastungen für die Industrie bei gleichzeitiger Aufrechterhaltung des gleichen Anlegerschutzniveaus.


De gemengde publiek-private vennootschap moet gedurende de volledige concessieduur hetzelfde statutair doel behouden en bij elke wezenlijke wijziging van de overeenkomst moet naar het oordeel van de EHvJ een aanbesteding worden uitgeschreven; is derhalve van mening dat ook de kwestie van de toepasselijkheid van de aanbestedingsregels op geïnstitutionaliseerde publiek-private partnerschappen is opgelost en verzoekt de Commissie en de lidstaten om dit dienovereenkomstig aan het publiek te communiceren;

das gemischt öffentlich-private Unternehmen behält während der gesamten Dauer der Konzession seinen Gesellschaftszweck unverändert bei; eine wesentliche Änderung des Gesellschaftszwecks oder der übertragenen Aufgabe hätte nach Ansicht des EuGH die Verpflichtung zur erneuten Ausschreibung zur Folge; hält deshalb auch die Frage der Anwendung des Vergaberechts auf institutionalisierte öffentlich-private Partnerschaften für geklärt und bittet die Kommission und die Mitgliedstaaten dies entsprechend zu kommunizieren;


i)er mag geen gebruik worden gemaakt van kunstmatige polyploïdie-inductie, kunstmatige hybridisatie en kloneren, noch van de productie van stammen met uitsluitend exemplaren van hetzelfde geslacht, behoudens door manuele selectie.

i)Künstliche Polyploidie-Induktion, künstliche Hybridisierung, das Klonen und die Erzeugung von gleichgeschlechtlichen Linien — mit Ausnahme einer manuellen Sortierung — ist untersagt.


er mag geen gebruik worden gemaakt van kunstmatige polyploïdie-inductie, kunstmatige hybridisatie en kloneren, noch van de productie van stammen met uitsluitend exemplaren van hetzelfde geslacht, behoudens door manuele selectie.

Künstliche Polyploidie-Induktion, künstliche Hybridisierung, das Klonen und die Erzeugung von gleichgeschlechtlichen Linien — mit Ausnahme einer manuellen Sortierung — ist untersagt.


w