Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diepgevroren gerecht
EER-Gerecht
EER-Gerecht van eerste aanleg
GEA
Gerecht
Gerecht
Gerecht van eerste aanleg
Gerecht van eerste aanleg EG
Gerecht voor ambtenarenzaken
Gerecht voor ambtenarenzaken van de Europese Unie
Klaargemaakt gerecht
Maaltijd
Medewerker met het gerecht
Medewerker van het gerecht
Op regelmatige wijze samengesteld gerecht
Rechter
Reglement voor de procesvoering van het Gerecht
Toebereid gerecht
Toebereide levensmiddelen
Traiteur
Voedseltoebereiding

Vertaling van "mocht het gerecht " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Gerecht (EU) [ Gerecht van eerste aanleg | Gerecht van eerste aanleg EG | Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen ]

Gericht (EU) [ EuGeI | Gericht erster Instanz | Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften ]


klaargemaakt gerecht [ diepgevroren gerecht | maaltijd | toebereide levensmiddelen | toebereid gerecht | traiteur | voedseltoebereiding ]

verzehrfertiges Lebensmittel [ Fertiggericht | Fertigmahlzeit | küchenfertiges Lebensmittel | Lebensmittelzubereitung | tiefgefrorenes Fertiggericht ]


Gerecht | Gerecht van eerste aanleg | Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen | GEA [Abbr.]

Gericht | Gericht erster Instanz | Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften | EuG [Abbr.]


Reglement voor de procesvoering van het Gerecht | reglement voor de procesvoering van het Gerecht van eerste aanleg

Verfahrensordnung des Gerichts | Verfahrensordnung des Gerichts erster Instanz


EER-Gerecht | EER-Gerecht van eerste aanleg

EWR-Gerichtshof


Gerecht voor ambtenarenzaken [ Gerecht voor ambtenarenzaken van de Europese Unie ]

Gericht für den öffentlichen Dienst [ Gericht für den europäischen öffentlichen Dienst | Gericht für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union ]


op regelmatige wijze samengesteld gerecht

ordentlich bestelltes Gericht


medewerker met het gerecht

Person, die bereit ist, mit der Justiz zusammenzuarbeiten




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zelfs als de Commissie de gewijzigde terugbetalingsvoorwaarden ten onrechte als staatssteun had opgevat of het bedrag van de steun in de litigieuze beschikking onjuist had berekend, mocht het Gerecht volgens haar het deel van de litigieuze beschikking dat daarop betrekking had, niet in zijn geheel nietig verklaren.

Die Kommission macht ferner geltend, das Gericht sei, selbst wenn sie die geänderten Rückzahlungsbedingungen zu Unrecht als staatliche Beihilfe angesehen oder den Beihilfebetrag in der streitigen Entscheidung falsch beziffert haben sollte, nicht berechtigt gewesen, den Teil der Entscheidung, der sich darauf beziehe, insgesamt für nichtig zu erklären.


Voorts merkt het Gerecht op dat de Commissie in de bijzondere omstandigheden van het geval mocht aannemen dat het uit de steun voortvloeiende voordeel een einde zal nemen op het ogenblik waarop de Nederlandse Staat niet langer een meerderheidsbelang in ABN Amro bezit.

Im Übrigen führt das Gericht aus, dass die Kommission unter den besonderen Umständen des Falles zu Recht davon ausgehen konnte, dass der mit der Beihilfe verbundene Vorteil ende, sobald der niederländische Staat keine Mehrheitsbeteiligung mehr an ABN Amro halte.


Voor het overige mocht de Commissie volgens het Gerecht oordelen dat het feit dat de inbreuk uit onachtzaamheid is gepleegd, niet hoefde te leiden tot een verlaging van de geldboete. Ten aanzien van de evenredigheid van het bedrag van deze geldboete is het Gerecht van oordeel dat, nog afgezien van de kenmerken van de inbreuk, dit bedrag weliswaar hoog is, maar zich bevindt tussen de lagere bedragen die hadden kunnen worden opgelegd ...[+++]

Im Übrigen durfte die Kommission nach Ansicht des Gerichts davon ausgehen, dass die Tatsache, dass die Zuwiderhandlung fahrlässig begangen worden war, nicht zu einer Herabsetzung der Geldbuße führen musste. In Bezug auf die Verhältnismäßigkeit ihres Betrags berücksichtigt das Gericht neben den Merkmalen der Zuwiderhandlung insbesondere die Tatsache, dass sich der genannte Betrag, obgleich er hoch ist, am unteren Ende der in Betracht kommenden Bandbreite befindet, sowie den Umstand, dass er nicht außer Verhältnis zum angestrebten Ziel ...[+++]


In de vijfde plaats bevestigt het Gerecht op het punt van de berekening van de geldboete dat de Commissie ervan mocht uitgaan dat de inbreuk naar haar aard ernstig was, ook als deze niet opzettelijk was gepleegd.

Fünftens bestätigt das Gericht hinsichtlich der Berechnung der Geldbuße, dass die Kommission zu der Annahme berechtigt war, dass die Zuwiderhandlung ihrem Wesen nach schwerwiegend war, auch wenn sie nicht vorsätzlich begangen wurde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voorts heeft het Gerecht in de punten 39 tot en met 44 van het bestreden arrest in de eerste plaats het argument van de Raad onderzocht volgens hetwelk deze instelling aldus mocht handelen, gelet op de bijzondere situatie waarin zij zich in casu bevond, te weten de hoogdringendheid waarmee het litigieuze besluit diende te worden vastgesteld.

Außerdem hat das Gericht erstens in den Randnrn. 39 bis 44 des angefochtenen Urteils das Argument des Rates geprüft, dass die Art seines Vorgehens wegen der besonderen Lage, in der er sich im vorliegenden Fall befunden habe, insbesondere wegen der Dringlichkeit, mit der der streitige Beschluss habe erlassen werden müssen, richtig gewesen sei.


vernietiging van het bestreden arrest voor zover het Gerecht daarin weigert te erkennen dat de communicatie tussen Akzo en S. onder het beginsel van de vertrouwelijkheid valt en nietigverklaring van de afwijzende beschikking van 8 mei 2003 in die zin, of, subsidiair, mocht het Hof menen dat deze vraag zich niet voor afdoening leent, haar terug te verwijzen naar het Gerecht, en

– das angefochtene Urteil aufzuheben, soweit das Gericht es abgelehnt hat, der Kommunikation zwischen Akzo und Herrn S. den Schutz der Vertraulichkeit zugutekommen zu lassen, und die Ablehnungsentscheidung vom 8. Mai 2003 insoweit für nichtig zu erklären oder, hilfsweise, die Sache, sollte der Gerichtshof der Auffassung sein, dass sie hinsichtlich der Klage nicht entscheidungsreif sei, an das Gericht zurückzuverweisen und


37 Evenzo mocht het Gerecht in de punten 47, 48 en 52 van het bestreden arrest verwijzen naar de „generieke vorm”, de „basisvorm” of de „generieke verschijningsvorm” van stazakjes, waarbij het deze vormen en verschijningsvorm kon afleiden uit de stazakjes die op de Europese markt voor de verkoop van vloeibare levensmiddelen worden gebruikt.

37 Das Gericht konnte sich ferner in den Randnummern 47, 48 und 52 des angefochtenen Urteils rechtmäßig auf die „arttypische Form“, die „Grundform“ und das „arttypische Erscheinungsbild“ der Standbeutel beziehen, da es diese Formen und dieses Erscheinungsbild anhand von auf dem europäischen Markt für die Vermarktung von flüssigen Lebensmitteln verwendeten Standbeuteln bestimmen konnte.


Indien de Commissie tot de conclusie mocht komen dat deze interventie staatssteun in de zin van artikel 87, lid 1, van het EG-Verdrag vormt, zijn de Franse autoriteiten van mening dat deze autonome maatregel, die losstaat van het herstructureringsplan van 2002, krachtens artikel 86, lid 2, van het EG-Verdrag verenigbaar is, nu het Gerecht deze verenigbaarheid in zijn arrest van 2005 niet heeft bestreden.

Für den Fall, dass die Kommission darauf erkennen sollte, dass diese Maßnahme eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag darstelle, vertreten die französischen Behörden die Auffassung, dass diese eigenständige und vom Umstrukturierungsplan von 2002 unabhängige Maßnahme nach Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar sei und dass diese Rechtsgrundlage für die Vereinbarkeit vom Gericht in seinem Urteil von 2005 nicht bestritten worden sei.


Wat meer in het bijzonder de indeling in categorieën van de drie banken Raiffeisen Zentralbank Österreich AG, Erste Bank der oesterreichischen Sparkassen AG et Österreichische Volksbanken AG betreft, verklaart het Gerecht dat de Commissie in aanmerking mocht nemen dat die drie banken een functie uitoefenden van centrale instelling van de decentrale bankgroepen van de Spaarkassengroep, Raiffeisengroep en Volksbankengroep, en dat zij dus aan elk daarvan het respectieve marktaandeel van de groep mocht toekennen.

Speziell in Bezug auf die Zuordnung der Raiffeisen Zentralbank Österreich AG, der Ersten Bank der oesterreichischen Sparkassen AG und der Österreichischen Volksbanken AG zu bestimmten Kategorien entscheidet das Gericht, dass die Kommission berechtigt war, jeder dieser drei Banken aufgrund der Tatsache, dass sie als Zentral- oder Spitzeninstitut der dezentralisierten Bankengruppen der Raiffeisenkassen, Sparkassen und Volksbanken fungierten, den Marktanteil der jeweiligen Gruppe zuzurechnen.


82 Ter terechtzitting heeft het Koninkrijk Spanje subsidiair enkele overwegingen gewijd aan de mogelijke gevolgen, voorzover het Gerecht mocht oordelen dat het Parlement artikel 27, lid 4, van de Regeling kosten en vergoedingen als rechtsgrondslag had moeten hanteren.

82 In der mündlichen Verhandlung hat das Königreich Spanien hilfsweise einige Überlegungen zu den Folgen dargelegt, die sich ergeben könnten, falls das Gericht die Auffassung vertrete, Artikel 27 Absatz 4 der KV-Regelung hätte vom Parlament als zutreffende Rechtsgrundlage herangezogen werden müssen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mocht het gerecht' ->

Date index: 2020-12-14
w