Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moderne en goedkope infrastructuur niet opgewassen » (Néerlandais → Allemand) :

- Probleemstelling: in het witboek wordt gewezen op het ontbreken van een aan het moderne vervoer aangepaste infrastructuur, de afwezigheid van interoperabiliteit tussen de netwerken en systemen, het gebrek aan onderzoek naar innoverende technologieën en tenslotte de beperkte betrouwbaarheid van een systeem dat niet altijd beantwoordt aan de behoeften van de burger.

- Sachlage: Im Weißbuch wird die fehlende geeignete Infrastruktur für den modernen Verkehr, die mangelnde Interoperabilität zwischen den Netzen und Systemen und die geringe Forschung im Bereich innovativer Technologien festgestellt.


Er worden projecten gefinancierd om de nood van vluchtelingen te lenigen en de gastlanden te helpen de instroom van vluchtelingen te verwerken, want hun eigen infrastructuur en institutionele capaciteit is gewoonlijk niet tegen deze problemen opgewassen.

Es werden Projekte finanziert, um die Bedürfnisse der Flüchtlinge zu decken und dadurch den Aufnahmeländern bei der Bewältigung eines Zustroms von Flüchtlingen zu helfen, da deren eigene Infrastruktur und institutionelle Kapazität in der Regel nicht ausreicht, um mit solchen Problemen fertig zu werden.


Uitgangspunt bij de berekening is dat moderne methoden voor verkeersbeheersing worden toegepast, zodat de infrastructuur niet te grootschalig wordt opgezet.

Dabei wird davon ausgegangen, dass moderne Kontrollmethoden angewandt werden, so dass die Infrastruktur nicht überdimensioniert sein dürfte.


Voor een dergelijke markt zijn niet alleen moderne infrastructuur, maar tevens innovatieve en veilige digitale diensten nodig.

Ein solcher Markt erfordert nicht nur eine moderne Infrastruktur, sondern auch innovative und sichere digitale Dienste.


93. is van oordeel dat bekeken moet worden op welke wijze tegelijkertijd milieuverbeteringen én slimme besparingen in de begroting van het Parlement kunnen worden gerealiseerd door middel van andere werkmethoden en moderne technologieën die zowel groener als goedkoper zijn en toch niets afdoen aan het werk van het Parlement, waaronder teleconferenties;

93. vertritt die Auffassung, dass die Möglichkeit geprüft werden sollte, durch verschiedene grünere und preiswertere Arbeitsmethoden und moderne Technologien, die die Arbeit des Parlaments jedoch nicht beeinträchtigen, wie z. B. Telekonferenzen, Umweltverbesserungen durchzusetzen und gleichzeitig intelligente Haushaltseinsparungen vorzunehmen.


Bovendien zal Europa zonder moderne en goedkope infrastructuur niet opgewassen zijn tegen de toekomstige uitdagingen, aangezien in heel de wereld de internationale concurrentie in de dienstensector steeds sterker wordt.

Ohne moderne und kostengünstige Infrastrukturen kann Europa sich zudem keinerlei Hoffnungen darauf machen, den Herausforderungen der Zukunft begegnen zu können, denn der internationale Wettbewerb im Dienstleistungssektor wird immer härter.


De aanleg van technische infrastructuur vormt de basis voor ontwikkeling en we mogen de ontwikkeling van ondernemerschap, sociale infrastructuur en wetenschappelijke onderzoeksinfrastructuur niet uit het oog verliezen, die in belangrijke mate bijdragen aan moderne, intelligente en innoverende ontwikkeling.

Der Aufbau einer technischen Infrastruktur ist entscheidend für die Entwicklung, wir dürfen den Aufbau von Unternehmen oder einer sozialen Infrastruktur sowie Wissenschaft und Forschung jedoch nicht vernachlässigen, da sich diese wesentlich auf eine moderne, intelligente und innovative Entwicklung auswirken.


(14) Overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel als bedoeld in artikel 5 van het Verdrag kan de doelstelling, een geharmoniseerd kader voor ontbundelde toegang tot het aansluitnet teneinde de concurrerende levering van een goedkope communicatie-infrastructuur van wereldklasse en een breed dienstengamma voor alle bedrijven en burgers in de Gemeenschap mogelijk te maken, niet door de lidstaten op een degelijke en geharmoniseerde wijze en tijdig worden verwezenlijkt. Derhalve kan deze doelstelling beter door de Gemeenschap worden verweze ...[+++]

(14) Das Ziel harmonisierter Rahmenbedingungen für den entbündelten Zugang zum Teilnehmeranschluss im Hinblick auf die wettbewerbsorientierte Bereitstellung einer wettbewerbsfähigen, kostengünstigen Kommunikationsinfrastruktur von Weltniveau und einer breiten Palette von Diensten für alle Unternehmen und Bürger in der Gemeinschaft kann von den Mitgliedstaaten nicht ohne weiteres rechtzeitig und in einheitlicher Form erreicht werden; daher lässt es sich im Einklang mit dem Grundsatz der Subsidiarität im Sinne des Artikels 5 des Vertrags besser auf Gemeinschaftsebene verwirklichen.


Hierdoor zal het functioneren van de Europese systemen voor het beheer van het luchtverkeer verder worden bemoeilijkt, temeer daar nu reeds blijkt dat zij niet tegen deze ontwikkeling zijn opgewassen. De beheerssystemen zijn verantwoordelijk voor meer dan 50% van de vertragingen, hoewel er uiteraard ook andere oorzaken zijn die wij niet uit het oog mogen verliezen. Ik denk dan bijvoorbeeld aa ...[+++]

Das erschwert noch mehr die Arbeit europäischer Luftverkehrsmanagementsysteme, die sich als unfähig erwiesen haben, eine solche Entwicklung zu bewältigen, und denen mehr als 50 % der Verspätungen zuzuschreiben sind, wenn auch in Wahrheit noch andere Gründe vorliegen, wie die begrenzte Kapazität der Flughäfen und eine Planung der Flüge ohne Berücksichtigung der Infrastrukturbeschränkungen.


22. verlangt de ontwikkeling van een moderne infrastructuur voor het betalingsverkeer die berekend is op efficiënte, veilige en goedkope grensoverschrijdende betalingen (met creditcard), en wijst erop dat de huidige situatie, waarin de kosten van grensoverschrijdende betalingen (met creditcard) veel hoger zijn dan de binnenlandse overmakingskosten, onacceptabel is;

22. fordert die Entwicklung einer modernen Infrastruktur für den Zahlungsverkehr, in der effiziente, sichere und kostengünstige grenzüberschreitende Zahlungen (per Kreditkarte) durchgeführt werden können, und weist darauf hin, daß die derzeitige Situation, in der die Gebühren für grenzüberschreitende Zahlungen (per Kreditkarte) bedeutend höher sind als die Überweisungsgebühren im jeweiligen Inland, untragbar ist;


w