Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beoordeling van het personeel
Beroepsbeoordeling
Decorelementen beheren tijdens repetities
Eerste taal
Elementen van een set beheren tijdens repetities
Evaluatiegesprek
Gedrag van reizigers sturen tijdens noodsituaties
Iemand die zijn moedertaal spreekt
Koesteren van de moedertaal
Moedertaal
Oppervlakken beschermen tijdens het bouwen
Oppervlakken tijdens bouwwerken beschermen
Oppervlakken tijdens constructiewerken beschermen
Scenische elementen beheren tijdens repetities
Tijdens de dienst begane fout

Vertaling van "moedertaal tijdens " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
gedrag van reizigers sturen tijdens noodsituaties | gedrag van passagiers tijdens noodsituaties helpen controleren | gedrag van reizigers tijdens noodsituaties onder controle houden

bei der Orientierung von Passagieren in Notlagen helfen


oppervlakken beschermen tijdens het bouwen | oppervlakken tijdens bouwwerken beschermen | oppervlakken tijdens constructiewerken beschermen

Oberflächen während der Bauarbeiten schützen


elementen van een set beheren tijdens repetities | decorelementen beheren tijdens repetities | scenische elementen beheren tijdens repetities

szenische Elemente während der Probe handhaben




iemand die zijn moedertaal spreekt

ein Sprecher der sich in seiner Muttersprache ausdrueckt


koesteren van de moedertaal

Sprachpflege in der Muttersprache


eerste taal | moedertaal

Erstsprache | Herkunftssprache | L 1 | Muttersprache


coördinator inzake veiligheid en gezondheid tijdens de uitwerkingsfase van het ontwerp van het bouwwerk

Sicherheits- und Gesundheitsschutzkoordinator für die Ausarbeitungsphase des Bauprojekts


coördinator inzake veiligheid en gezondheid tijdens de verwezenlijking van het bouwwerk

Sicherheits- und Gesundheitsschutzkoordinator für die Ausführungsphase des Bauwerks


beoordeling van het personeel [ beroepsbeoordeling | evaluatiegesprek | tijdens de dienst begane fout ]

Personalbeurteilung [ berufliche Beurteilung | Personalbenotung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De ingeschrevenen van de gemeenten van Brussel-Hoofdstad en van de randgemeenten bedoeld in artikelen 6 en 7 van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966 en de ingeschrevenen van de gemeenten uit het Duitse taalgebied van het arrondissement Verviers en van de gemeenten van het Malmedyse bedoeld in artikel 8, 1° en 2°, van dezelfde gecoördineerde wetten alsook de ingeschrevenen van de negen gemeenten van het arrondissement Verviers bedoeld in artikel 16 van dezelfde wetten, verklaren, tijdens hun verblijf in het recruterings- en selectiecentrum, welke hun ...[+++]

Personen, die in den Gemeinden von Brüssel-Hauptstadt und den Randgemeinden, die in den Artikeln 6 und 7 der am 18. Juli 1966 koordinierten Gesetze über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten erwähnt sind, eingetragen sind, Personen, die in den Gemeinden des deutschen Sprachgebietes des Bezirks Verviers und den Malmedyer Gemeinden, die in Artikel 8 Nr. 1 und 2 derselben koordinierten Gesetze erwähnt sind, eingetragen sind, und Personen, die in den neun Gemeinden des Bezirks Verviers, die in Artikel 16 dieser Gesetze erwähnt sind, eingetragen sind, erklären bei ihrem Erscheinen im Rekrutierungs- und Auswahlzentrum, welches ihre Muttersprache ist ». ...[+++]


7. is van mening dat de vragen tijdens de hoorzitting ten minste gedeeltelijk moeten worden beantwoord in een taal die niet de moedertaal is van de kandidaat-commissaris;

7. vertritt die Auffassung, dass die Fragen während der Anhörung – zumindest teilweise – in einer anderen Sprache als der Muttersprache des designierten Mitglieds der Kommission beantwortet werden sollten;


Deze "moedertaal + 2"-doelstelling is bepaald door de staatshoofden en regeringsleiders van de EU tijdens de Top van Barcelona in maart 2002.

Die Vorgabe „Muttersprache + 2“ wurde von den EU-Staats- und Regierungschefs im März 2002 auf dem Gipfel in Barcelona vereinbart.


Deze doelstelling (moedertaal + 2) is door de staatshoofden en regeringsleiders van de EU geformuleerd tijdens de Raad van Barcelona in maart 2002.

Das Ziel „Muttersprache +2“ wurde von den EU-Staats- und Regierungschefs im März 2002 auf dem Gipfel in Barcelona festgelegt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het doel 'moedertaal +2' is door de staatshoofden en regeringsleiders van de EU geformuleerd tijdens de Top van Barcelona op 15 en 16 maart 2002.

Die Vorgabe „Muttersprache +2“ wurde von den EU-Staats- und Regierungschefs am 15. und 16. März 2002 auf der Ratstagung in Barcelona vereinbart.


Tijdens de vorige verkiezingen voor het Lets parlement hebben leden van Saskaņas centrs (Harmonie Centrum) hun Russisch sprekende achterban, die in Letland ruim 40 procent van de bevolking uitmaakt, beloofd dat zij voor hun moedertaal zouden opkomen.

Es geht darum, dass Abgeordnete der Fraktion Saskaņas centrs (Harmoniezentrum) ihren russischsprachigen Wählern, die in Lettland mehr als 40 % der Bevölkerung ausmachen, bei den letzten Wahlen zum lettischen Parlament versprochen hatten, sich für den Schutz ihrer Muttersprache einzusetzen.


aanmoedigen van het leren van twee andere talen van de Unie naast de moedertaal tijdens een minimale periode van twee opeenvolgende jaren.

Förderung der Möglichkeit für die Schüler, zwei Fremdsprachen aus der Union jeweils mindestens zwei aufeinander folgende Jahre lang zu lernen.


8. Bepaling van basisvaardigheden: Tijdens de Raad van Lissabon werden kennis van informatie- en communicatietechnologieën, talen (andere dan de moedertaal), exacte wetenschappen en ondernemerschap, alsook sociale vaardigheden gerekend tot de "basisvaardigheden" die de burgers in een kennismaatschappij nodig hebben.

8. Definition des Begriffs „Grundqualifikationen“: In Lissabon hat sich der Europäische Rat darauf geeinigt, dass IT-Fertigkeiten, Fremdsprachen, technologische Kultur, Unternehmergeist und soziale Fähigkeiten zu den „Grundfertigkeiten“ gehören, über die Bürger in einer wissensbasierten Gesellschaft verfügen müssen.


I. overwegende dat het Witboek van de Commissie "Onderwijzen en leren: naar een cognitieve samenleving" uit 1995 de doelstelling bevatte dat iedereen aan het eind van zijn initiële opleiding naast zijn moedertaal in twee andere Europese talen moet kunnen communiceren, en dat deze doelstelling tijdens de Onderwijsraad van 29 november 2001 is bekrachtigd,

I. in der Erwägung, dass in dem Weißbuch der Kommission "Lehren und Lernen – auf dem Weg zur kognitiven Gesellschaft" von 1995 als eines der Ziele festgelegt wurde, dass jeder Schulabgänger zwei europäische Sprachen außer seiner Muttersprache beherrschen soll und dass dieses Ziel vom Rat "Bildung" vom 29. November 2001 bestätigt wurde,


I. overwegende dat het Witboek van de Commissie "Onderwijzen en leren: naar een cognitieve samenleving" uit 1995 de doelstelling bevatte dat iedereen aan het eind van zijn initiële opleiding naast zijn moedertaal in twee andere Europese talen moet kunnen communiceren, en dat deze doelstelling tijdens de Onderwijsraad van 29 november 2001 is bekrachtigd,

I. in der Erwägung, dass in dem Weißbuch der Kommission „Lehren und Lernen – auf dem Weg zur kognitiven Gesellschaft“ von 1995 als eines der Ziele festgelegt wurde, dass jeder Schulabgänger zwei europäische Sprachen außer seiner Muttersprache beherrschen soll und dass dieses Ziel vom Rat „Bildung“ vom 29. November 2001 bestätigt wurde,


w