Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Binnenlands economisch evenwicht
Budgettair evenwicht
Chemisch evenwicht
Evenwicht
Evenwicht tussen de bevoegdheden
Grof afval
Grof gezinsafval
Grof huisvuil
Grof vuil
Grofvuil
Institutioneel evenwicht
Institutioneel evenwicht EG
Intern economisch evenwicht
Intern evenwicht
Moeilijk ontvlambaar
Moeilijk te hanteren afval
Moeilijk te plaatsen werkloze
Moeilijk te verwezenlijken activa
Moeilijk verwerkbaar afval
Moeilijke stoelgang
Obstipatie
Scheikundig evenwicht
Verdeling van de bevoegdheden
Verstoord budgettair evenwicht
Volumineus afval

Traduction de «moeilijk een evenwicht » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
binnenlands economisch evenwicht | intern economisch evenwicht | intern evenwicht

binnenwirtschaftliches Gleichgewicht


chemisch evenwicht | evenwicht | scheikundig evenwicht

chemisches Gleichgewicht


grof afval | grof gezinsafval | grof huisvuil | grof vuil | grofvuil | moeilijk te hanteren afval | moeilijk verwerkbaar afval | volumineus afval

Sperrmüll


budgettair evenwicht [ verstoord budgettair evenwicht ]

Haushaltsausgleich [ Ausgeglichenheit des Haushalts | Unausgeglichenheit des Haushalts ]


verdeling van de bevoegdheden [ evenwicht tussen de bevoegdheden ]

Kompetenzverteilung [ Gleichgewicht der Kompentenzen ]


institutioneel evenwicht (EU) [ institutioneel evenwicht EG ]

Institutionelles Gleichgewicht (EU) [ institutionelles Gleichgewicht EG ]




moeilijk te verwezenlijken activa

schwer realisierbare Aktiva


moeilijk te plaatsen werkloze

schwer zu vermittelnder Arbeitsloser


obstipatie | moeilijke stoelgang

Obstipation | Verstopfung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
individuele verantwoordelijkheid: na een conflict is het soms moeilijk een evenwicht te vinden tussen de algemene doelstelling om de vrede te herstellen en de noodzakelijke bestrijding van straffeloosheid; de Europese Unie moet ervoor zorgen dat oorlogsmisdaden niet ongestraft blijven.

Individuelle Verantwortlichkeit: Nach der Beendigung eines Konflikts ist es natürlich manchmal schwer, ein Gleichgewicht herzustellen zwischen dem allgemeinen Ziel der Friedenssicherung und der Notwendigkeit, für eine gerechte Bestrafung für Straftaten zu sorgen. Die Europäische Union sollte jedoch auf jeden Fall sicherstellen, dass Kriegsverbrechen nicht ungesühnt bleiben.


De snelle vergrijzing van de Europese bevolking heeft echter verreikende gevolgen voor alle soorten pensioenstelsels en verleent de agenda voor hervormingen een ongekende urgentie, waarbij het moeilijk zal zijn een evenwicht te vinden tussen billijkheid, doeltreffendheid en houdbaarheid.

Die rasche Alterung der europäischen Bevölkerung hat weitreichende Auswirkungen auf alle Arten von Pensions- und Rentensystemen und verleiht der Reformagenda nie dagewesene Dringlichkeit, wobei ein schwieriger Balanceakt zwischen Verteilungsgerechtigkeit, Effizienz und Nachhaltigkeit zu vollführen ist.


Dit zijn uitdagingen die alle stelsels gemeen hebben, zoals blijkt uit bepaalde problemen: de ongelijke en moeilijke toegankelijkheid blijft bestaan, in weerwil van de universaliteit die in principe door de stelsels gegarandeerd wordt; het aanbod van kwaliteitsdiensten is soms onvoldoende met het oog op de behoeften van de bevolking, met uitzonderlijke wachttijden; in bepaalde stelsels worden de verstoringen in het financiële evenwicht ernstiger.

Dies sind gemeinsame Herausforderungen für alle Systeme, die gewisse Probleme aufwerfen: fortbestehende Ungleichheit und Zugangsprobleme, obwohl die Systeme grundsätzlich den allgemeinen Zugang sichern; manchmal gemessen an den Bedürfnissen der Bevölkerung unzureichendes Angebot an qualitativ hochwertigen Leistungen mit übermäßigen langen Wartezeiten; wachsende finanzielle Unausgeglichenheit mancher Systeme.


Altijd kan worden gesteld dat milieubeschermingseisen het concurrentievermogen belemmeren, omdat de normen van de Europese Unie, in tegenstelling tot die van andere landen, hoog zijn, hetgeen leidt tot bepaalde problemen op dit gebied. Uiteraard is het moeilijk een evenwicht te vinden.

Es wird vielleicht immer argumentiert, dass die Erfordernisse des Umweltschutzes die Wettbewerbsfähigkeit beeinträchtigen, weil die Standards der Europäischen Union im Gegensatz zu anderen Ländern hoch sind, was gewisse Probleme auf diesem Gebiet verursacht, und es ist natürlich schwierig, ein Gleichgewicht zu schaffen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
27. benadrukt dat er op de luchtvaartmarkt van de Verenigde Staten geen sprake is van een gelijk speelveld voor Europese ondernemingen en dat de Europees-Amerikaanse luchtvaartmarkt nog steeds duidelijk uit evenwicht is omdat Europese luchtvrachtmaatschappijen de toegang tot de binnenlandse Amerikaanse markt wordt geweigerd en de concurrentie door de ongunstige omstandigheden maar moeilijk aan kunnen gaan; benadrukt dat deze ongel ...[+++]

27. betont, dass auf dem amerikanischen Luftverkehrsmarkt für europäische Unternehmen keine gleichen Ausgangsbedingungen bestehen und diesbezüglich sogar noch heute eine offenkundige Unausgewogenheit auf dem Luftverkehrsmarkt EU-USA herrscht, da europäischen Luftfracht-Unternehmen der Zugang zum amerikanischen Binnenmarkt verwehrt wird und sie unter unvorteilhaften Bedingungen zu konkurrieren versuchen; betont, dass dieser ungleiche Markzugang den Wettbewerb verzerrt und letztlich die europäische Logistikbranche und ihre Kunden schädigt;


Wanneer het platteland en de landbouw in de Europese Unie onvoldoende steun krijgen, wordt het moeilijk om de rol van vrouwen in plattelandsgebieden te verbeteren en vrouwen te stimuleren om daar onder moeilijke omstandigheden te gaan wonen. Het wordt dan moeilijk om de doelen van dit sleutelbeleid te bereiken, zoals voedselzekerheid, milieubescherming en territoriaal evenwicht.

Wenn der ländliche Raum und die Landwirtschaft in der Europäischen Union keine angemessene Hilfe erhalten, wird es schwierig sein, die Rolle der Frauen im ländlichen Raum zu verbessern, es wird schwierig, die Frauen dazu zu ermutigen, im ländlichen Raum unter derart schwierigen Bedingungen zu leben, und es wird schwierig, die Ziele dieser wichtigen Politik zu erreichen, wie die Ernährungssicherheit, den Umweltschutz und die territoriale Ausgewogenheit.


Het was erg moeilijk om een evenwicht tussen deze twee aspecten te behouden, maar ik geloof dat enkele van de compromisamendementen die zijn voorgesteld door de rapporteur en de schaduwrapporteurs – die ik wil bedanken voor hun moeilijke werk – een belangrijke stap voorwaarts betekenen.

Es war sehr schwierig, ein Gleichgewicht zwischen diesen beiden Aspekten aufrechtzuerhalten, aber ich denke, dass einige der Kompromissänderungsanträge, die die Berichterstatterin und die Schattenberichterstatter vorgeschlagen haben, und denen ich für ihre harte Arbeit danken möchte, einen wichtigen Schritt nach vorne darstellen.


In dit moeilijke financiële klimaat hebben de exploitanten hun strategie moeten herzien om prioriteit te geven aan het weer in evenwicht brengen van hun financiën.

Das schwierige finanzielle Umfeld hat die Betreiber gezwungen, vorrangig ihre Bilanzen auszugleichen.


Bij de ontwikkeling van dit algemene beleid inzake continuïteit van de bevoorrading, zullen de lidstaten rekening houden met het belang van het waarborgen van de continuïteit van de gasvoorziening in moeilijke omstandigheden, met name dan voor de consumenten die niet kunnen overstappen op een andere energiebron. Tevens dient ervoor gezorgd te worden dat de gasvoorraden of de voorraden vervangingsbrandstoffen op een geschikt peil worden gehouden, dat de bevoorrading uit diverse bronnen wordt betrokken en dat er een ...[+++]

Bei der Entwicklung dieser allgemeinen Politik der Versorgungssicherheit müssen die Mitgliedstaaten insbesondere Folgendes berücksichtigen: die Gewährleistung der kontinuierlichen Gasversorgung unter schwierigen Bedingungen vor allem für Verbraucher, die auf keiner andere Energiequelle zurückgreifen können, die Sicherstellung angemessener Vorratsmengen für Gas oder Ersatzbrennstoffe, die Diversifizierung der Versorgung und die Ausgewogenheit zwischen den verschiedenen Gaslieferquellen.


Het is weliswaar moeilijk om op het eerste gezicht tegenstrijdige belangen met elkaar in evenwicht te brengen, maar op lange termijn is dit evenwicht van vitaal beland voor het overleven van de sector.

Wenngleich es nach wie vor schwierig ist, Interessen miteinander in Einklang zu bringen, die nur dem Anschein nach im Widerspruch zueinander stehen, geht es doch auf längere Sicht um den Fortbestand des gesamten Sektors.


w