Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeilijk te raden waarom » (Néerlandais → Allemand) :

Voor burgers is het met name moeilijk te begrijpen waarom er ondanks het in het Verdrag neergelegde non-discriminatiebeginsel zelfs na de invoering van de euro nog steeds een verschillend prijsbeleid bestaat.

Besonders schwer fällt es ihnen zu verstehen, warum es angesichts des im EG-Vertrag verankerten Prinzips der Nichtdiskriminierung auch nach der Einführung des Euro noch unterschiedliche Preispolitiken gibt.


Er moet eveneens een dialoog plaatsvinden met de particuliere sector en werkgevers om te onderzoeken waarom sommige vacatures moeilijk te vervullen zijn en wat de mogelijkheden zijn voor een meer op de vraag gericht beleid voor legale immigratie.

Außerdem bedarf es eines Dialogs mit dem Privatsektor und Arbeitgebern, um die Ursachen für die Schwierigkeiten bei der Besetzung freier Stellen zu ergründen und das Potenzial für eine stärker nachfrageorientierte Politik im Bereich der legalen Zuwanderung auszuloten.


Op andere terreinen zijn de voordelen voor de consument nog verre van gerealiseerd: waarom is het bijvoorbeeld nog altijd zo moeilijk voor een onderdaan van een lidstaat om in een andere lidstaat een verzekering af te sluiten?

In anderen Bereichen wiederum lässt der volle Nutzen für die Verbraucher noch auf sich warten: Warum ist es beispielsweise für einen Versicherungsnehmer in einem Mitgliedstaat immer noch schwierig, sich in einem anderen Mitgliedstaat zu versichern?


Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectie ...[+++]

Dass ein Anlass bestand, eine Maßnahme zu ergreifen, deren Dringlichkeit schwer mit einer gewöhnlichen Annahme durch den Gesetzgeber in Einklang zu bringen war, ergibt sich ebenfalls aus der Präambel des fraglichen königlichen Erlasses, und aus diesem Grund wurde auch der Staatsrat gebeten, in seinem Gutachten die Dringlichkeit zu berücksichtigen: « In Anbetracht des Antrags auf dringliche Behandlung, begründet durch: die Sonderregelung für Reisebüros und den Ort der von Vermittlern erbrachten Dienstleistungen, die festgelegt sind in Artikel 26 beziehungsweise Artikel 28b Teil E der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG; das Verfahren bei Vertragsverletzung durch einen Staat, das durch Artikel 226 des EG-Vertrags geregelt wird; die Mahnung, die ...[+++]


Het is niet zo moeilijk te raden waarom men zoveel haast had: na de WTO-onderhandelingen zou het stellig veel lastiger voor de commissaris worden om een hervorming door te drukken die vooral in het teken staat van forse prijsdalingen en een gedeeltelijke compensatie van de verliezen.

Der Grund für diesen Übereifer schien offenkundig: Nach den WTO-Verhandlungen wäre es für den Herrn Kommissar sicher viel schwieriger gewesen, eine Reform durchzuboxen, die hauptsächlich durch deutliche Preissenkungen und nur teilweise Ausgleichszahlungen für die Einbußen gekennzeichnet ist.


Ik begrijp niet waarom de maatregelen die in Artikel 7 worden genoemd, de vervanging van motoren uitsluiten, en ook is het moeilijk te begrijpen waarom schepen met energiekosten die meer dan 30 procent van de productiekosten bedragen, onder de vlootaanpassingsregeling moeten vallen.

Ich kann nicht verstehen, warum die Maßnahmen gemäß Artikel 7 den Austausch von Schiffsmotoren ausschließen, und es ist auch schwierig nachzuvollziehen, warum die Flottenanpassungsprogramme Schiffe beinhalten, bei denen die Energiekosten mehr als 30 % der Produktionskosten ausmachen.


Het is moeilijk te begrijpen waarom ze in afwachting van hun proces niet op borgtocht worden vrijgelaten, en bovendien waarom hun aanhouding in eerste instantie zo melodramatisch moest verlopen en de regels van een behoorlijk proces niet in acht zijn genomen vanwege de noodtoestand. In de resolutie wordt er terecht op aangedrongen dat de noodtoestand wordt opgeheven en worden diplomatieke waarnemers van de EU opgeroepen om het proces tegen de twee vrouwen b ...[+++]

Es ist schwer zu verstehen, warum sie nicht bis zum Prozess gegen Kaution auf freien Fuß gesetzt werden und warum ferner die eigentlichen Verhaftungen so melodramatisch und ohne ordentliches Verfahren im Rahmen des Notstands abliefen, dessen Aufhebung in dieser Entschließung zu Recht gefordert wird, ebenso die Anwesenheit von EU-Diplomaten als Beobachter während des Gerichtsverfahrens gegen die beiden Frauen.


Voor de mensen in de lidstaten is het moeilijk te bevatten waarom de technische, financiële en menselijke hulpbronnen voor de binnengrenzen van de nieuwe lidstaten pas twee jaar later dan gepland worden ingezet en waarom de rechten uit hoofde van het Schengenverdrag niet eerder dan in 2009 naar de burgers van de nieuwe lidstaten worden uitgebreid.

Für die Öffentlichkeit in den neuen Mitgliedstaaten ist es schwer zu begreifen, warum die technischen, finanziellen und Humanressourcen für die Binnengrenzen der neuen Mitgliedstaaten zwei Jahre später als geplant zur Anwendung kommen und warum die Rechte aus dem Übereinkommen von Schengen erst frühestens 2009 auf die Bürger der neuen Mitgliedstaaten erweitert werden.


Tegen deze achtergrond is het moeilijk in te zien waarom het expliciet vermelden van de regels die op de gunning van concessieovereenkomsten van toepassing zijn, als zodanig de flexibiliteit van aanbestedende diensten bij de sluiting van concessieovereenkomsten voor dienstverlening onnodig zou beperken.

Vor diesem Hintergrund ist schwerlich einzusehen, warum verbindliche Vorschriften für die Konzessionsvergabe zwangsläufig dazu führen sollten, dass die Flexibilität der öffentlichen Auftraggeber bei der Vergabe von Dienstleistungskonzessionen über Gebühr eingeschränkt wird.


Een regionaal beschermingsprogramma van de EU zou worden opgesteld na een systematische analyse van de vluchtelingencrisis in de betrokken regio, inclusief een analyse van de leemten in de beschermingssituatie, waarvoor kan worden gebruikgemaakt van het toezicht- en evaluatiemechanisme waarom de Europese Raden van Thessaloniki en Sevilla hebben gevraagd.

Ein regionales Schutzprogramm der EU würde im Anschluss an eine systematische Prüfung der Flüchtlingskrise in der betreffenden Region aufgestellt werden und eine Analyse von Schutzlücken umfassen, bei der der auf den Europäischen Ratstagungen von Thessaloniki und Sevilla eingeforderte Kontroll- und Evaluierungsmechanismus zum Einsatz kommen könnte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeilijk te raden waarom' ->

Date index: 2023-12-02
w