Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroep wegens nalatigheid
Beroep wegens niet-nakomen
Goederen wegen
Grof afval
Grof gezinsafval
Grof huisvuil
Grof vuil
Grofvuil
Inbreukprocedure
Ingrediënten van vernis wegen
Inspecteur wegen
Moeilijk bereikbaar
Moeilijk bestuurbaar
Moeilijk te besturen
Moeilijk te hanteren afval
Moeilijk toegankelijk
Moeilijk verwerkbaar afval
Onderhoudsmedewerker wegennet
Onderhoudstechnicus wegen
Procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht
Producten wegen
Roerhard
Vaststelling van in gebreke blijven
Verantwoordelijke wegendistrict
Vernisingrediënten wegen
Volumineus afval
Zwaar bestuurbaar

Vertaling van "moeilijk was wegens " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
grof afval | grof gezinsafval | grof huisvuil | grof vuil | grofvuil | moeilijk te hanteren afval | moeilijk verwerkbaar afval | volumineus afval

Sperrmüll


moeilijk bestuurbaar | moeilijk te besturen | roerhard | zwaar bestuurbaar

hart aufs Ruder | schwer zu steuern


moeilijk bereikbaar | moeilijk toegankelijk

schwer erreichbar | schwer zugaenglich


inbreukprocedure (EU) [ procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht | vaststelling van in gebreke blijven ]

Vertragsverletzungsverfahren (EU) [ EG-Vertragsverletzungsverfahren | Feststellung eines Verstoßes ]




onderhoudsmedewerker wegennet | onderhoudstechnicus wegen | inspecteur wegen | verantwoordelijke wegendistrict

Straßenmeister | Straßenwärter/Straßenwärterin | Straßenerhaltungstechniker | Straßeninstandhaltungstechniker/Straßeninstandhaltungstechnikerin


ingrediënten van vernis wegen | vernisingrediënten wegen

Farbzutaten wiegen


beroep wegens nalatigheid

Untätigkeitsklage [ Untätigkeitsklage der Gemeinschaft ]


beroep wegens niet-nakomen

Klage wegen Vertragsverletzung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bovendien is het voor de voormalige Ford-werknemers wegens het gebrek aan vacatures en de hoge werkloosheid in de regio erg moeilijk om een nieuwe baan te vinden.

Angesichts des Mangels an Stellenangeboten und der hohen Arbeitslosigkeit in dem Gebiet wird es für die ehemaligen Arbeitskräfte von Ford außerdem sehr schwierig werden, eine neue Beschäftigung zu finden.


Ik vind het heel goed dat er bij Eurostat beweging is gekomen in het verzamelen van gegevens, ook al gebeurde dat onder moeilijke omstandigheden wegens Griekenland.

Ich finde es sehr gut, dass bei Eurostat Bewegung in die Erfassung von Daten gekommen ist, wenn auch auf schwieriger Basis, Stichwort Griechenland.


5. neemt tevens kennis van het antwoord van het Bureau, dat erop wijst dat het opstellen van de begroting voor het jaar 2008 bijzonder moeilijk was wegens de verhuizing naar zijn definitieve standplaats;

5. nimmt ferner zur Kenntnis, dass die Agentur in ihrer Antwort hervorgehoben hat, dass das Jahr 2008 aufgrund des Umzugs der Agentur an ihren endgültigen Sitz unter dem Aspekt der Haushaltsplanung ein besonders schwieriges Jahr war;


5. neemt tevens kennis van het antwoord van het Bureau, dat erop wijst dat het opstellen van de begroting voor het jaar 2008 bijzonder moeilijk was wegens de verhuizing naar zijn definitieve standplaats;

5. nimmt ferner zu Kenntnis, dass die Agentur in ihrer Antwort hervorgehoben hat, dass das Jahr 2008 aufgrund des Umzugs der Agentur an ihren endgültigen Sitz unter dem Aspekt der Haushaltsplanung ein besonders schwieriges Jahr war;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. overwegende dat de individuele en collectieve rechten van de vrouw weliswaar internationaal formeel in de wetgeving zijn vastgelegd, maar dat veel zuidelijke Middellandse-Zeelanden zoveel uitzonderingen op deze wetgeving hebben geïntroduceerd dat de toepassing ervan juridisch goeddeels onmogelijk wordt; dat voorts, in de gevallen waarin belangrijke internationale verdragen die zonder voorbehoud zijn getekend en geratificeerd, de toepassing ervan moeilijk is wegens ontoereikende mechanismen en traditionele of religieuze stereotiepen, terwijl er zelden positieve maatregelen worden genomen voor de bescherming van d ...[+++]

M. unter Hinweis darauf, dass im Völkerrecht die persönlichen und kollektiven Rechte der Frauen zwar formal festgelegt sind, viele Staaten des südlichen Mittelmeerraums jedoch diverse Ausnahmen bei diesen Gesetzen eingeführt haben, sodass ihre Anwendung zum großen Teil rechtlich unmöglich wird, wobei sich auf der anderen Seite in den Fällen, wo wichtige internationale Verträge ohne Ausnahmen unterzeichnet und ratifiziert worden sind, ihre Anwendung wegen unzureichender Mechanismen, traditioneller oder religiöser Klischees schwierig g ...[+++]


M. overwegende dat de individuele en collectieve rechten van de vrouw weliswaar internationaal formeel in de wetgeving zijn vastgelegd, maar dat veel zuidelijke Middellandse-Zeelanden zoveel uitzonderingen op deze wetgeving hebben geïntroduceerd dat de toepassing ervan juridisch goeddeels onmogelijk wordt; dat voorts, in de gevallen waarin belangrijke internationale verdragen die zonder voorbehoud zijn getekend en geratificeerd, de toepassing ervan moeilijk is wegens ontoereikende mechanismen en traditionele of religieuze stereotiepen, terwijl er zelden positieve maatregelen worden genomen voor de bescherming van de ...[+++]

M. unter Hinweis darauf, dass im Völkerrecht die persönlichen und kollektiven Rechte der Frauen zwar formal festgelegt sind, viele Staaten des südlichen Mittelmeerraums jedoch diverse Ausnahmen bei diesen Gesetzen eingeführt haben, sodass ihre Anwendung zum großen Teil rechtlich unmöglich wird, wobei sich auf der anderen Seite in den Fällen, wo wichtige internationale Verträge ohne Ausnahmen unterzeichnet und ratifiziert worden sind, ihre Anwendung wegen unzureichender Mechanismen, traditioneller oder religiöser Klischees schwierig ge ...[+++]


Door de behoudsgezinde aard en de structuur van het overgrote deel van de handelsbedrijven, maar vooral ook wegens het ontbreken van vaste activa, die de banken in theorie de nodige waarborg zouden kunnen leveren, is het voor het MKB bijzonder moeilijk om toegang tot financiering te krijgen.

Der Zugang zu Finanzmitteln ist für die KMU besonders schwierig, was zum einen mit dem konservativen Wesen und der Struktur der Mehrzahl der Handelsunternehmen zusammenhängt, aber vor allem daran liegt, daß sie keine Sachanlagen einbringen können, die dem Banksektor theoretisch die entsprechende Sicherheit böten.


De Commissie heeft voor het overige overwogen dat de voor de indienstneming door kleine ondernemingen van werklozen wier inschakeling in het arbeidsproces bijzonder moeilijk is, voorziene uitzondering enerzijds gerechtvaardigd was wegens de ernstige problemen in verband met deze categorie werkzoekenden en anderzijds door de omvang van de begunstigde ondernemingen.

Nach Auffassung der Kommission war übrigens die Ausnahme zugunsten kleiner Unternehmen bei der Einstellung von Arbeitslosen, die besonders schwer einen Arbeitsplatz finden, in Anbetracht der Besorgnisse, die diese Gruppe Arbeitssuchender verursacht, aber auch der Größe der begünstigten Unternehmen gerechtfertigt.


Datum van Duur Bedrag Type actie ondertekening Eerste 1963 1964-1969 175 milj. EEG-leningen protocol RE met verlaagde rente Tweede 1970 1973-1976 195 milj. EIB-leningen protocol RE Derde 1977 1979-1981 310 milj. EEG-leningen protocol ecu met verlaagde rente: 220 milj. ecu EIB-leningen : 90 milj. ecu Deze middelen zijn grotendeels gebruikt voor de ontwikkeling van de industrie en de infrastructuur: mijnbouw, energieprojecten enz. Wegens de bijzonder moeilijke situatie waarin Turkije op dat moment verkeerde, verleende de EEG in 1980 speciale steun ten bedrage van 75 miljoen ecu - in de vorm van sub ...[+++]

Datum der Laufzeit Betrag Art der Unterzeichnung Maßnahme Erstes Protokoll 1963 1996-69 175 Mio.ECU zinsbegünstigte Darlehen der EWG Zweites Protokoll 1970 1973-76 195 Mio. ECU Darlehen der EIB Drittes Protokoll 1977 1979-81 310 Mio. ECU zinsbegünstigte Darlehen der EWG: 220 Mio. ECU Darlehen der EIB: 90 Mio. ECU Diese Mittel wurden zum großen Teil für die Entwicklung der Industrie und die Infrastruktur bestimmt: Steinkohlenabbau, Energieprojekte usw.


Om onnodige doublures te vermijden moeten de verschillende werkgroepen van de EU die zich bezighouden met illegale handel in handvuurwapens, namelijk CODUN en COARM, pogen wegen te vinden om hun inspanningen bij de aanpak van dit moeilijke, wereldomspannende probleem te coördineren.

Um unnötige Doppelarbeit in den verschiedenen Arbeitsgruppen der EU, die sich mit dem Thema des illegalen Handels mit Handfeuerwaffen befassen, zu vermeiden, sollten namentlich CODUN und COARM bestrebt sein, Wege zu einer stärkeren Koordinierung ihrer Bemühungen bei der Behandlung dieses schwierigen globalen Problems zu finden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeilijk was wegens' ->

Date index: 2022-01-18
w