Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
De maatschappelijke orde
Verstoren

Vertaling van "moeilijkheden heeft immers diepere " (Nederlands → Duits) :

Deze onevenredige aandacht voor de visvangst lijkt paradoxaal; op korte termijn heeft immers enkel Papoea-Nieuw-Guinea baat bij de afwijkingen op de oorsprongsregels, gezien de moeilijkheden die uitvoer naar de EU met zich meebrengt omwille van de afstand, het gebrek aan schaaleconomieën en de hoge productiekosten die onder andere worden veroorzaakt door de elektriciteitsprijzen.

Dieses unverhältnismäßige Interesse an der Fischerei erscheint paradox, da kurzfristig nur Papua-Neuguinea von der Aufhebung der Ursprungsregeln profitieren dürfte: Das Land hat aufgrund seiner abgelegenen Lage besondere Schwierigkeiten, was die Ausfuhr in die EU betrifft, kann keine größenbedingten Vorteile nutzen und hat, unter anderem durch hohe Stromkosten, hohe Produktionskosten.


Een aantal van die moeilijkheden heeft immers diepere, politieke oorzaken. Onze hulp kan echter wel het verschil maken bij het bestrijden van crises.

Sie kann jedoch zur Lösung von Krisen beitragen.


Een aantal van die moeilijkheden heeft immers diepere, politieke oorzaken. Onze hulp kan echter wel het verschil maken bij het bestrijden van crises.

Sie kann jedoch zur Lösung von Krisen beitragen.


Verder dient de toepassing van het mechanisme, dat immers voornamelijk tot doel heeft specifieke actuele moeilijkheden aan te pakken, beperkt te worden tot uitgaven van de betaalorganen tot 31 december 2013.

Da der Hauptzweck des Mechanismus darin besteht, spezifische derzeit bestehende Schwierigkeiten zu überwinden, sollte seine Anwendung außerdem zeitlich auf die Ausgaben beschränkt werden, die die Zahlstellen bis zum 31. Dezember 2013 tätigen.


De Europese Unie heeft als meest geïntegreerde, belangrijkste en meest evenwichtige economische ruimte ter wereld, de plicht om de richting aan te geven, en gelet op haar sterke potentieel is voor de Unie wereldwijd een belangrijke rol weggelegd. Het gaat hier immers niet slechts om een conjuncturele crisis maar om een crisis met diepere oorzaken waarvoor de Europese Unie het politieke voortouw moet nemen.

Die Europäische Union ist auf der Welt der wichtigste, integrierteste und ausgewogenste Wirtschaftsbereich der Welt und muss daher eine Vorreiterrolle spielen, da sie großes Potenzial hat und die globale Agenda um die Erkenntnis bereichern kann, dass wir uns nicht inmitten einer zyklischen Krise befinden, sondern in der Tat eine Krise mit tiefer reichenden Wurzeln angehen, die der politische Initiative der Europäischen Union bedarf.


U weet immers allen dat men vaak gemakkelijk een handtekening zet maar moeilijkheden heeft bij de naleving. Terecht zegt de heer Agnoletto dat een mechanisme moet worden ingevoerd voor onder andere de toepassing van de overeenkomsten.

Herr Agnoletto hat ebenfalls Recht damit, auf die Notwendigkeit eines Mechanismus hinzuweisen, der unter anderem die Umsetzung von Abkommen überwacht.


De wetgever heeft immers geoordeeld dat « de ondernemingen in moeilijkheden [.] de maatschappelijke orde [verstoren].

Der Gesetzgeber hat nämlich geurteilt, dass « die Unternehmen, die in Schwierigkeiten stecken, die öffentliche Ordnung stören.


Er kon immers, enerzijds, redelijkerwijs worden geoordeeld dat de ontstentenis van een dergelijke maatregel het voortbestaan van de onderwijsinstellingen waarop hij betrekking heeft, kon bedreigen - wat het doel van algemeen belang vormt waarnaar in B.4.3 wordt verwezen -, terwijl het in ernstige financiële moeilijkheden brengen van die instellingen van dien aard zou kunnen zijn dat het recht op onderwijs in grotere mate zou worden aangetast dan de mat ...[+++]

Einerseits konnte nämlich vernünftigerweise davon ausgegangen werden, dass das Fehlen einer solchen Massnahme das Uberleben der betroffenen Lehranstalten bedrohen konnte - was die in B.4.3 erwähnte Zielsetzung allgemeinen Interesses darstellt -, während der Umstand, dass diese Anstalten in ernsthafte finanzielle Schwierigkeiten gebracht werden, für das Recht auf Unterricht eine viel grössere Beeinträchtigung darstellen könnte als Artikel 1 für die Zielsetzung, allmählich die Unentgeltlichkeit dieses Unterrichts zu gewährleisten.


De Commissie heeft niet a priori bezwaren tegen dit soort steun wanneer deze aan ondernemingen in moeilijkheden wordt toegekend; de steun brengt immers economische voordelen mee die verder gaan dan de belangen van de betrokken onderneming, daar hij structurele veranderingen mogelijk maakt en problemen helpt te verzachten.

Die Kommission erhebt gegenüber derartigen Beihilfen, wenn sie Unternehmen in Schwierigkeiten gewährt werden, nicht von vorne herein Einwände, weil sie über das Interesse des Unternehmens hinausgehende wirtschaftliche Vorteile mit sich bringen, den Strukturwandel erleichtern und soziale Probleme abfedern.


De wetgever heeft immers geoordeeld dat « de ondernemingen in moeilijkheden [ .

Der Gesetzgeber hat nämlich geurteilt, dass « die Unternehmen, die in Schwierigkeiten stecken, die öffentliche Ordnung stören.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeilijkheden heeft immers diepere' ->

Date index: 2023-05-29
w