Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeilijkheden kunnen stuiten » (Néerlandais → Allemand) :

Bijvoorbeeld: ondanks de zware moeilijkheden waarmee de Europese scheepsbouw de afgelopen 30 jaar kreeg af te rekenen, zijn enkele lidstaten erin geslaagd de terugval van de sector te stuiten en zelfs te keren, door in te zetten op verregaande specialisatie, wat een duidelijke toegevoegde waarde betekent en waardoor zij beter het hoofd kunnen bieden aan de concurrentie en alsnog kunnen optornen tegen de machtige scheepsbouwers uit ...[+++]

Ein Beispiel: Angesichts der großen Schwierigkeiten der europäischen Schiffbauindustrie in den letzten 30 Jahren ist es einigen Mitgliedstaaten gelungen, den allgemeinen Abwärtstrend zu bremsen und umzukehren, indem sie auf hochspezialisierte Verfahren setzten, die zu deutlichen Wertschöpfungssteigerungen führten, und sich damit in einen Rahmen geringeren Wettbewerbs einfügten, so dass sie mit den starken Schiffbauindustrien in Fernost konkurrieren können.


7. is van mening dat moeders met een handicap, die in het dagelijks leven op bijzondere moeilijkheden kunnen stuiten, meer aandacht zouden moeten genieten van de zijde van de lidstaten en met name stelselmatig op hun behoeften afgestemde bijstand aangeboden zouden moeten krijgen.

7. ist der Auffassung, dass Mütter mit Behinderungen, die im Alltag auf besondere Schwierigkeiten stoßen können, von den Mitgliedstaaten stärker berücksichtigt werden sollten und dass ihnen grundsätzlich bedarfsgerechte Unterstützung angeboten werden sollte.


Binnen de Oost-Afrikaanse gemeenschap – en ik ben persoonlijk verantwoordelijk voor de betreffende ontwerpresolutie – is het probleem van de interne douanerechten misschien niet zo groot omdat er een douanegemeenschap is, maar bij de totstandbrenging van handelsbetrekkingen met de buurlanden zou men, vanwege de verschillende liberaliseringstranches, wel eens op moeilijkheden kunnen stuiten.

Innerhalb der ostafrikanischen Gemeinschaft – und für den entsprechenden Entschließungsantrag zeichne ich ja persönlich verantwortlich – mag das Problem der internen Zölle weniger bestehen, da hier eine Zollgemeinschaft vorhanden ist, aber schon die Handelsbeziehungen zu den benachbarten Staaten könnten sich aufgrund der unterschiedlichen Liberalisierungstranchen schwierig gestalten.


32. wenst dat migranten, vluchtelingen en asielzoekers makkelijker toegang tot de arbeidsmarkt krijgen, zonder te stuiten op moeilijkheden die deze toegang in de weg staan, en dat zij kunnen rekenen op een snelle en betaalbare beoordeling en, indien van toepassing, erkenning en validering van hun diploma's, kwalificaties en capaciteiten, die zij door middel van formeel, niet-formeel en informeel onderwijs hebben verworven; vraagt de Commissie daarom concrete voorstellen te doen voor een mechanisme voor de erkenning van kwalificaties ...[+++]

32. ist der Auffassung, dass Migranten, Flüchtlinge und Asylsuchende erleichterten Zugang zum Arbeitsmarkt erhalten sollten, ohne dass sie dabei auf Schwierigkeiten stoßen, und dass sie mit einer zügigen und kostengünstigen Bewertung und gegebenenfalls Anerkennung und Validierung ihrer Abschlüsse, Qualifikationen und Kompetenzen, die im Rahmen der formalen, informellen bzw. nichtformalen Bildung erworben wurden, rechnen können sollten; fordert die Kommission auf, konkrete Vorschläge darüber vorzulegen, wie sich ein Mechanismus zur An ...[+++]


De verklaring erkent niet alleen de bestaande flexibiliteit in de TRIPS-overeenkomst maar ook dat de WTO-leden die onvoldoende of zelfs helemaal geen geneesmiddelen produceren, op moeilijkheden kunnen stuiten wanneer zij effectief willen voldoen aan de verplichte licenties, en verzoekt de TRIPS-Raad een snelle oplossing te vinden voor deze problematiek.

In der Erklärung wird nicht nur die bestehende Flexibilität des TRIPS-Übereinkommens bekräftigt, sondern auch anerkannt, dass die WTO-Mitglieder mit ungenügenden oder fehlenden Produktionskapazitäten im pharmazeutischen Bereich Schwierigkeiten haben könnten, tatsächlich Gebrauch von einer Zwangslizenz zu machen, und der TRIPS-Rat wird beauftragt, nach einer zügigen Lösung für dieses Problem zu suchen.


De Commissie zal zich over dit soort extra ambities buigen en de moeilijkheden onderzoeken waar projecten op kunnen stuiten.

Die Kommission wird die Art der zusätzlichen Projektambitionen und die Probleme prüfen, die bei Projekten auftreten könnten.


De Commissie zal zich over dit soort extra ambities buigen en de moeilijkheden onderzoeken waar projecten op kunnen stuiten.

Die Kommission wird die Art der zusätzlichen Projektambitionen und die Probleme prüfen, die bei Projekten auftreten könnten.


1 . De Lid-Staten kunnen ten aanzien van landbouwproducenten voor wie de toepassing van de normale regeling van de belasting over de toegevoegde waarde of , in voorkomend geval , van de vereenvoudigde regeling van artikel 24 , op moeilijkheden zou stuiten , overeenkomstig de bepalingen van dit artikel , een forfaitaire regeling toepassen ter compensatie van de belasting over de toegevoegde waarde , welke is betaald over de aankopen van goederen en diensten van de forfaitair belaste landbouwers .

(1)Die Mitgliedstaaten können auf landwirtschaftliche Erzeuger, bei denen die Anwendung der normalen Mehrwertsteuerregelung oder gegebenenfalls der vereinfachten Regelung nach Artikel 24 auf Schwierigkeiten stossen würde, als Ausgleich für die Belastung durch die Mehrwertsteuer, die auf die von den Pauschallandwirten bezogenen Gegenstände und Dienstleistungen gezahlt wird, eine Pauschalregelung nach diesem Artikel anwenden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeilijkheden kunnen stuiten' ->

Date index: 2023-09-27
w