Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
Bio-ethiekverdrag
ECRM
EGKS-Verdrag
EU-verdrag
EVRM
Europees Verdrag voor de rechten van de mens
Europese Conventie voor de rechten van de mens
Hervormingsverdrag
VEU
Verdrag betreffende de Europese Unie
Verdrag inzake de mensenrechten en de biogeneeskunde
Verdrag van Lissabon
Verdrag van Maastricht
Verdrag van Parijs
Voorontwerp van verdrag betreffende de Europese Unie

Vertaling van "moest het verdrag " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
verdrag nr. 183 van de Internationale Arbeidsorganisatie betreffende de herziening van het verdrag (herzien) betreffende de bescherming van het moederschap, 1952

Übereinkommen Nr. 183 der Internationalen Arbeitsorganisation über die Neufassung des Übereinkommens über den Mutterschutz (Neufassung), 1952


Verdrag betreffende de Europese Unie [ EU-verdrag | Verdrag van Maastricht | VEU [acronym] voorontwerp van verdrag betreffende de Europese Unie ]

Vertrag über die Europäische Union [ EUV [acronym] EU-Vertrag | Maastrichter Vertrag | Vertragsentwurf zur Gründung einer Europäischen Union ]


Verdrag van Rome:1)EEG-Verdrag,2)EGA-Verdrag,Euratom-Verdrag

Euratom-Vertrag | Romvertrag:1)EWG-Vertrag,2)EAG-Vertrag


Hervormingsverdrag | Verdrag van Lissabon | Verdrag van Lissabon tot wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap

Reformvertrag | Vertrag von Lissabon | Vertrag von Lissabon zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union und des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft


bio-ethiekverdrag | Verdrag inzake de mensenrechten en de biogeneeskunde | Verdrag inzake de rechten van de mens en de biogeneeskunde | Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de waardigheid van de mens met betrekking tot de toepassing van de biologie en de geneeskunde | Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de waardigheid van het menselijk wezen met betrekking tot de toepassing van de biologie en de geneeskunde

Bioethik-Konvention | Übereinkommen über Menschenrechte und Biomedizin | Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin: Übereinkommen über Menschenrechte und Biomedizin


EGKS-Verdrag [ Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal | Verdrag van Parijs ]

EGKS-Vertrag [ Vertrag über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl | Vertrag von Paris ]


Europees Verdrag voor de rechten van de mens [ ECRM | Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens | Europese Conventie voor de rechten van de mens | EVRM | Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden ]

Europäische Menschenrechtskonvention [ EMRK | Europäische Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten | Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten ]


Europees Verdrag voor de bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden

Europäische Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten


Verdrag houdende oprichting van de Europese Economische Gemeenschap

Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft


Europees Verdrag van 13 september 1957 betreffende uitlevering

Europäisches Auslieferungsübereinkommen vom 13. Dezember 1957
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
61. Omdat de lidstaten geen overeenstemming kunnen bereiken, maakt het voorstel van de Commissie over het namens de EG sluiten en ondertekenen van het Verdrag van de Raad van Europa over het witwassen van geld en terrorismefinanciering (Verdrag van Warschau) geen vooruitgang in de Raad en bijgevolg moest de goedkeuring ervan worden uitgesteld.

61. Aufgrund von Unstimmigkeiten zwischen den Mitgliedstaaten konnten im Rat keine Fortschritte bezüglich des Vorschlags der Kommission über den Abschluss und die Unterzeichnung des Europarat-Übereinkommens über Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung (Warschauer Übereinkommen) im Namen der EG erzielt werden, so dass die Annahme dieses Vorschlags vertagt werden musste.


Door de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon waren mijn fractie en ik van mening dat het Parlement zich zou moeten uitspreken op basis van het Verdrag van Lissabon en zijn rol als medewetgever zou moeten vervullen. Wij waren die mening toegedaan, hoewel toentertijd zowel bij de andere fracties als bij de Raad de overheersende mening was dat de vereenvoudigde procedure gevolgd moest blijven worden, daar er volgens hen geen wijzigingen nodig waren en het voorstel snel van kracht moest worden.

Mit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon und ungeachtet der Tatsache, dass zu diesem Zeitpunkt die Ansicht in den anderen Fraktionen und dem Rat vorherrschte, den Vorschlag auch weiterhin dem vereinfachten Verfahren gemäss zu behandeln, weil sie der Meinung waren, dass der Vorschlag keiner Abänderungen bedürfe und schnellstmöglich in Kraft treten solle, konnten die Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten Demokraten im Europäischen Parlament und ich es nachvollziehen, dass das Parlament seine Meinung dann dem Vertrag von Lissabon entsprechend zum Ausdruck bringen und seine Rolle als Mitgesetzgeber einnehmen ...[+++]


Er waren enorme uitdagingen: de overstap van het rechtssysteem van het Verdrag van Nice naar dat van het Verdrag van Lissabon moest worden gemaakt, en daarnaast moest het nieuwe meerjarenprogramma worden opgesteld, waarin wordt bepaald welke prioriteiten er de komende vijf jaar aan de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid worden toegekend.

Die Herausforderungen waren groß: Der Übergang vom Vertrag von Nizza zu der im Vertrag von Lissabon vorgesehenen Rechtsordnung sowie auch die Ausarbeitung des nächsten Mehrjahresprogramms, das für die kommenden fünf Jahre die Prioritäten für den Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts bestimmt.


Er waren enorme uitdagingen: de overstap van het rechtssysteem van het Verdrag van Nice naar dat van het Verdrag van Lissabon moest worden gemaakt, en daarnaast moest het nieuwe meerjarenprogramma worden opgesteld, waarin wordt bepaald welke prioriteiten er de komende vijf jaar aan de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid worden toegekend.

Die Herausforderungen waren groß: Der Übergang vom Vertrag von Nizza zu der im Vertrag von Lissabon vorgesehenen Rechtsordnung sowie auch die Ausarbeitung des nächsten Mehrjahresprogramms, das für die kommenden fünf Jahre die Prioritäten für den Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts bestimmt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toen we met het Verdrag van Lissabon begonnen, gold dezelfde regel: ieder land moest het ratificeren en anders werd het verworpen.

Als wir mit dem Lissabon-Vertrag anfingen, waren die Regeln die gleichen. Jedes Land hatte ihn zu ratifizieren oder er wurde fallen gelassen.


Daarvoor moest het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet door alle lidstaten volgens hun eigen grondwettelijke regels worden geratificeerd, hetzij door parlementaire goedkeuring hetzij via een referendum.

Damit der Vertrag über eine Verfassung für Europa in Kraft treten konnte, musste er von allen Mitgliedstaaten gemäß ihren verfassungsrechtlichen Vorschriften (Ratifizierung durch das Parlament oder Referendum) ratifiziert werden.


De Commissie voerde aan dat het besluit uitsluitend op het artikel van het verdrag dat betrekking heeft op de gemeenschappelijke handelspolitiek (toen artikel 133 van het Verdrag van Amsterdam) gebaseerd moest zijn en niet op het gebruikte artikel (artikel 175 van hetzelfde verdrag — dat betrekking had op milieubeleid).

Die Kommission argumentierte, dass der Beschluss ausschließlich auf dem Vertragsartikel in Verbindung mit der gemeinsamen Handelspolitik basieren sollte (zu diesem Zeitpunkt Artikel 133 des Vertrags von Amsterdam und nicht auf dem verwendeten Artikel (Artikel 175 des gleichen Vertrags – der sich auf Umweltpolitik bezieht).


Met de inwerkingtreding van het Verdrag van Nice op 1 februari 2003 moest de procedure overeenkomstig artikel 251, lid 2 van het EG-Verdrag worden toegepast, op grond waarvan de Commissie met haar mededeling over de gevolgen van de inwerkingtreding van het Verdrag van Nice voor de bestaande wetgevingsprocedures (COM(2003) 61) haar voorstel formeel wijzigde in een verordening van het Europees Parlement en de Raad (2002/0090(COD)).

Mit Inkrafttreten des Vertrages von Nizza am 1. Februar 2003 war das Verfahren auch Artikel 251, Absatz 2 des EG-Vertrages anzuwenden, weshalb die Europäische Kommission mit der Mitteilung über die Auswirkung des Inkrafttretens des Vertrages von Nizza auf die laufenden Legislativverfahren (KOM(2003) 61) ihren Vorschlag förmlich in eine Verordnung des Europäischen Parlamentes und des Rates abänderte (2002/0090(COD).


4. Wanneer Verordening (EG) nr. 1348/2000 niet van toepassing is, is artikel 15 van het Verdrag van 's-Gravenhage van 15 november 1965 inzake de betekening en de kennisgeving in het buitenland van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of handelszaken van toepassing, indien de toezending van het stuk dat het geding inleidt of een gelijkwaardig stuk, overeenkomstig dat verdrag moest plaatsvinden.

(4) Sind die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1348/2000 nicht anwendbar, so gilt Artikel 15 des Haager Übereinkommens vom 15. November 1965 über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- und Handelssachen, wenn das verfahrenseinleitende Schriftstück oder ein gleichwertiges Schriftstück nach dem genannten Übereinkommen zu übermitteln war.


3. Indien de bepalingen van Verordening (EG) nr. 1348/2000 van de Raad niet van toepassing is, wordt artikel 15 van het Verdrag van 's-Gravenhage van 15 november 1965 inzake de betekening en de kennisgeving in het buitenland van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke en in handelszaken toegepast indien de toezending van het stuk dat het geding inleidt of een gelijkwaardig stuk, overeenkomstig dat verdrag moest geschieden. ...[+++]

(3) Sind die Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1348/2000 nicht anwendbar, so gilt Artikel 15 des Haager Übereinkommens vom 15. November 1965 über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- und Handelssachen, wenn das verfahrenseinleitende Schriftstück oder ein gleichwertiges Schriftstück nach Maßgabe des genannten Übereinkommens ins Ausland zu übermitteln war.




Anderen hebben gezocht naar : egks-verdrag     eu-verdrag     hervormingsverdrag     verdrag betreffende de europese unie     verdrag van lissabon     verdrag van maastricht     verdrag van parijs     acronym     bio-ethiekverdrag     moest het verdrag     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moest het verdrag' ->

Date index: 2021-06-26
w