Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Onderhandelen over aankoopvoorwaarden
Onderhandelen over advocaatkosten
Onderhandelen over advocatenkosten
Onderhandelen over de contextbesturing
Onderhandelen over de kosten van een advocaat
Onderhandelen over inkoopvoorwaarden
Onderhandelingen voeren over advocaatkosten
Over een lening onderhandelen
Plicht tot loononderhandelingen
Verplichting om over de lonen te onderhandelen

Traduction de «moest onderhandelen over » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
onderhandelen over advocaatkosten | onderhandelen over de kosten van een advocaat | onderhandelen over advocatenkosten | onderhandelingen voeren over advocaatkosten

Anwaltshonorar aushandeln


contracten sluiten over de aanschaf van toeristische diensten en producten | overeenkomsten sluiten over de aanschaf van toeristische diensten en producten | onderhandelen over de prijzen van toeristische diensten en producten | over de aankoop van toeristische diensten en producten onderhandelen

den Einkauf von Fremdenverkehrsdienstleistungen und -produkten aushandeln | den Einkauf von Fremdenverkehrsdienstleistungen und -produkten verhandeln | den Einkauf von Tourismusdienstleistungen und -produkten aushandeln | den Einkauf von Tourismusdienstleistungen und -produkten verhandeln


onderhandelen over aankoopvoorwaarden | onderhandelen over inkoopvoorwaarden

Einkaufsbedingungen aushandeln | Einkaufskonditionen aushandeln


plicht tot loononderhandelingen | verplichting om over de lonen te onderhandelen

die Löhne müssen ausgehandelt werden




onderhandelen over de contextbesturing

Aushandeln eines Anwendungskontextes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In 2008 heeft de Raad een besluit vastgesteld waarbij de Commissie werd gemachtigd te onderhandelen over de ondertekening van een overeenkomst tussen de Europese Unie en Brazilië waarmee een eind moest worden gemaakt aan de schendingen van het wederkerigheidsbeginsel.

2008 hat der Rat einen Beschluss angenommen, wodurch die Kommission die Befugnisse erhielt, die Unterzeichnung eines Abkommens zwischen der EU und Brasilien auszuhandeln, das der Verletzung des Grundsatzes der Gegenseitigkeit ein Ende setzen sollte.


6. verzoekt de Raad uit te leggen waarom hij de onderhandelingsrichtsnoeren pas bijna twee jaar na de door SWIFT aangekondigde verandering in de verzendstructuur heeft vastgesteld, waardoor de Commissie in volstrekt onnodige haast en onder ongunstige omstandigheden moest gaan onderhandelen en elk zinvol debat over democratische controle door nationale parlementen in feite onmogelijk werd gemaakt;

6. ersucht den Rat zu erläutern, warum er die Verhandlungsrichtlinien erst knapp zwei Jahre, nachdem die SWIFT die Änderung ihres Übermittlungssystems angekündigt hatte, beschloss und damit die Kommission – völlig unnötigerweise – zwang, unter Zeitdruck und ungünstigen Bedingungen zu verhandeln, und de facto eine ernsthafte Diskussion oder eine wirksame demokratische Kontrolle durch die nationalen Parlamente verhinderte;


Hoewel de Administratie van het Parlement al in november 2005 van de stad Straatsburg te horen had gekregen dat de stad nog met een Nederlands pensioenfonds moest onderhandelen over de twee gebouwen die bekendstaan als IPE 1 en IPE 2, zetten de Administratie en het Bureau de onderhandelingen over de koop door en kon de koop alleen dankzij ons initiatief worden verhinderd.

Ich halte es für nicht akzeptabel, dass, obwohl die Parlamentsverwaltung bereits im November 2005 von der Stadt Straßburg informiert wurde, dass diese noch Verhandlungen mit einem niederländischen Pensionsfonds über die beiden Gebäude – das IPE 1 und IPE 2, wie sie genannt werden – führen müsse, die Parlamentsverwaltung und auch das Präsidium des Parlaments die Kaufverhandlungen vorangetrieben haben und es nur durch unsere Initiative gelungen ist, diesen Kauf zu unterbinden.


Hiervan ben ik overtuigd nadat ik in Sarajevo moest onderhandelen met de strijdende partijen over het uitwisselen van krijgsgevangenen, wat na ieder, helaas tijdelijk, staakt-het-vuren plaatsvond.

Davon konnte ich mich in Sarajevo überzeugen, als ich den bei jedem neuen Waffenstillstandsabkommen, das leider nie von Dauer war, erfolgenden Gefangenenaustausch zwischen den Konfliktparteien auszuhandeln hatte.


w