Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Audits voor contractnaleving uitvoeren
Controleren of er aan de contracten wordt voldaan
Franco grens
Gegloeid geleverd materiaal
Geleverd beton controleren
Geleverd beton inspecteren
Geleverd grens
Materiële certificering van de geleverde goederen
Uitgegloeid geleverd materiaal

Vertaling van "moest worden geleverd " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
geleverd beton controleren | geleverd beton inspecteren

Betonlieferung prüfen


gegloeid geleverd materiaal | uitgegloeid geleverd materiaal

in ausgeglühtem Zustand gelieferter Werkstoff


Franco grens | Geleverd grens

Frei Grenze | Geliefert Grenze


controleren of er aan de contracten wordt voldaan | ervoor zorgen dat goederen en diensten op een correcte en tijdige manier zijn geleverd | audits voor contractnaleving uitvoeren | controleren op typefouten of gemiste kortingen en kredieten

Prüfungen der Vertragskonformität durchführen | Überprüfungen der Vertragskonformität ausführen | Verträge auf Konformität überprüfen | Vertragskonformitätsprüfungen durchführen




materiële certificering van de geleverde goederen

Prüfung der erworbenen Güter auf ihre Richtigkeit hin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wordt evenwel een reden opgegeven, waarvan het bewijs kan worden geleverd, dat ze niet met de werkelijkheid overeenstemt, en blijkt uit de feitelijke omstandigheden, desgevallend te bewijzen met alle middelen van recht, dat de verbreking van de arbeidsovereenkomst neerkomt op een misbruik van recht vanwege de werkgever, dan zou de benadeelde arbeider, buiten de vergoeding hem desgevallend verschuldigd bij toepassing van artikel 22, bovendien aanspraak kunnen maken op een schadevergoeding gelijk aan het dubbele bedrag van de vergoeding, die hem zou verschuldigd zijn moest ...[+++]

Wenn hingegen ein Grund angegeben wurde, bei dem nachgewiesen werden kann, dass er nicht besteht, und wenn sich aus den faktischen Umständen, die gegebenenfalls durch gleich welche rechtlichen Mittel nachzuweisen sind, ergibt, dass die Beendigung des Arbeitsvertrags einem Rechtsmissbrauch seitens des Arbeitgebers gleichkommt, könnte der geschädigte Arbeitnehmer zusätzlich zu der ihm gegebenenfalls in Anwendung von Artikel 22 geschuldeten Entschädigung eine Entschädigung in Höhe des Zweifachen jener Entschädigung beanspruchen, die ihm geschuldet würde, wenn es sich um eine fristlose Vertragsbeendigung handeln würde » (Parl. Dok., Kammer, ...[+++]


Wanneer de winnende partij juridische bijstand geniet, diende aldus te worden vermeden dat ' de advocaat voor de geleverde prestaties dubbel wordt vergoed ' en moest ' men ook erover waken dat de rechtsonderhorige niet onrechtmatig geniet van een rechtsplegingsvergoeding die de kosten en honoraria van zijn advocaat dekt, daar waar die net door de Staat ten laste werden genomen in het kader van het systeem van de juridische bijstand ' (Parl. St., Senaat, 2006-2007, nr. 3-16 ...[+++]

Wenn die obsiegende Partei juristischen Beistand erhält, musste somit vermieden werden, dass ' der Rechtsanwalt für seine Leistungen eine doppelte Vergütung erhält ', und musste ebenfalls darüber gewacht werden, dass ' der Rechtsunterworfene nicht unrechtmässig eine Verfahrensentschädigung erhält, die die Kosten und Honorare seines Rechtsanwalts decken, während diese gerade vom Staat im Rahmen des Systems des juristischen Beistands übernommen wurden ' (Parl. Dok., Senat, 2006-2007, Nr. 3-1686/4, S. 2).


Bijgevolg verwacht hij van alle instellingen dat ze tevoren alle noodzakelijke informatie verstrekken - met inbegrip van de aanvullende informatie die nog in het kader van het vorige begrotingsjaar moest worden geleverd - met het oog op een duidelijk en geconsolideerd beeld van de administratieve uitgaven, op grond waarvan de begrotingsautoriteit de toestand kan beoordelen en gefundeerde besluiten kan nemen over de toewijzing en het gebruik van de middelen.

Demgemäß erwartet er von allen Organen, dass sie im voraus alle erforderlichen Informationen – einschließlich der im letzten Haushaltsjahr geforderten zusätzlichen Angaben – bereitstellen, damit ein klares konsolidiertes Bild der Verwaltungsausgaben entstehen kann, das es der Haushaltsbehörde ermöglicht, die Lage einzuschätzen und eine fundierte Entscheidung bezüglich der Zuteilung und Verwendung der Mittel zu treffen.


70 In de tweede plaats heeft het Gerecht van een onjuiste rechtsopvatting blijk gegeven door in de punten 85 tot en met 87 van het bestreden arrest te oordelen dat het bewijs dat het aangevraagde merk onderscheidend vermogen heeft verkregen door het gebruik dat ervan is gemaakt, voor alle lidstaten van de Unie moest worden geleverd.

70 Zweitens habe das Gericht in den Randnummern 85 bis 87 des angefochtenen Urteils rechtsfehlerhaft entschieden, dass der Nachweis für die Verkehrsdurchsetzung der Anmeldemarke für sämtliche Mitgliedstaaten der Union erbracht werden müsse.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer de winnende partij juridische bijstand geniet, diende aldus te worden vermeden dat « de advocaat voor de geleverde prestaties dubbel wordt vergoed » en moest « men ook erover waken dat de rechtsonderhorige niet onrechtmatig geniet van een rechtsplegingsvergoeding die de kosten en honoraria van zijn advocaat dekt, daar waar die net door de Staat ten laste werden genomen in het kader van het systeem van de juridische bijstand » (Parl. St., Senaat, 2006-2007, nr. 3-16 ...[+++]

Wenn die obsiegende Partei juristischen Beistand erhält, musste somit vermieden werden, dass « der Rechtsanwalt für seine Leistungen eine doppelte Vergütung erhält », und musste ebenfalls darüber gewacht werden, dass « der Rechtsunterworfene nicht unrechtmässig eine Verfahrensentschädigung erhält, die die Kosten und Honorare seines Rechtsanwalts decken, während diese gerade vom Staat im Rahmen des Systems des juristischen Beistands übernommen wurden » (Parl. Dok., Senat, 2006-2007, Nr. 3-1686/4, S. 2).


Gezien de omstandigheden waarin het Finse voorzitterschap de Europese Unie moest leiden, heeft het zelfs zeer goed werk geleverd.

Für die Verhältnisse, unter denen der finnische Ratsvorsitz die Europäische Union führen musste, hat er sogar sehr gute Arbeit geleistet.


Het eerste beginsel was dat het personeelslid dat in het verleden opleidingen had gevolgd met het oog op het verkrijgen van brevetten, in het nieuwe statuut de geleverde inspanning moest kunnen valoriseren.

Der erste Grundsatz besagte, dass die Personalmitglieder, die in der Vergangenheit an Ausbildungen im Hinblick auf den Erhalt von Brevets teilgenommen hatten, die geleistete Anstrengung im neuen Statut mussten in Wert setzen können.


In verband hiermee moest een extra inspanning worden geleverd om de dialoog en de uitwisseling van informatie met en tussen alle betrokkenen tot stand te brengen. In juni kon op het internet een rechtstreeks gesprek (chat) worden gevoerd met Commissaris Fischler.

Im Juni wurde ein "Internet-Chat" mit Kommissar Fischler organisiert.


In verband hiermee moest een extra inspanning worden geleverd om de dialoog en de uitwisseling van informatie met en tussen alle betrokkenen tot stand te brengen. In juni kon op het internet een rechtstreeks gesprek (chat) worden gevoerd met Commissaris Fischler.

Im Juni wurde ein "Internet-Chat" mit Kommissar Fischler organisiert.


- (FR) Ik hoef u niet in herinnering te brengen welke hevige strijd geleverd moest worden om de financiering van schoolmelk veilig te stellen.

– (FR) Ich brauche nicht daran zu erinnern, wie hart der Kampf war, die für die Abgabe von Schulmilch notwendigen Mittel aufrechtzuerhalten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moest worden geleverd' ->

Date index: 2021-11-25
w