Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeten de bestaande mogelijkheden beter benutten » (Néerlandais → Allemand) :

2.2. Het bestaande kader beter benutten

2.2. Bessere Nutzung des derzeitigen Rahmens


Men zou zich tot het uiterste moeten inspannen om bestaande kanalen te benutten (de rol van coördinatoren en contactambtenaren versterken en ten volle profiteren van de mogelijkheden die elektronische communicaties bieden) en een overmaat aan vergaderingen te vermijden.

Hierfür sollten unbedingt die vorhandenen Möglichkeiten genutzt werden (Stärkung der Rolle der Koordinatoren und Kontaktbeamten und Nutzung aller Möglichkeiten, die die elektronische Kommunikation bietet); gleichzeitig sollte aber darauf geachtet werden, daß die Zahl der Treffen nicht überhandnimmt.


Wij moeten de bestaande mogelijkheden beter benutten en verschillende soorten transport combineren. Dan zullen wij in staat zijn om optimaal gebruik te maken van de infrastructuur waar wij over beschikken.

Wir müssen die uns zur Verfügung stehenden Möglichkeiten besser und überzeugender nutzen, indem wir verschiedene Verkehrsarten miteinander kombinieren, um die bestehenden Infrastrukturen zu optimieren.


De Commissie en de donorlanden moeten de bestaande mogelijkheden met betrekking tot aanvullende en innovatieve financieringsbronnen voor ontwikkeling tegen het licht houden en nieuwe mogelijkheden zien te vinden waarmee de ontwikkelingslanden hun inkomstenbronnen kunnen diversifiëren en doeltreffende, concrete en operationele bestedingsprogramma’s kunnen uitvoeren.

Die Kommission und die Geberländer sollten die bestehenden Möglichkeiten hinsichtlich zusätzlicher und innovativer Quellen der Entwicklungsfinanzierung näher zu prüfen und neue Wege zu finden, die es den Entwicklungsländern ermöglichen, ihre Einnahmequellen zu diversifizieren und eine effiziente, konkrete und funktionierende Ausgabenplanung vorzunehmen.


Teneinde ons hier zo goed mogelijk op voor te bereiden, moeten we betere onderzoeksstructuren creëren en de bestaande voorzieningen beter benutten.

Um uns bestmöglich darauf vorzubereiten, müssen wir die Forschungsstrukturen besser ausbauen und die bestehenden Einrichtungen besser nutzen.


Dat sommige toeleveringsketens moeten worden geherstructureerd, biedt nieuwe mogelijkheden; kleine en middelgrote ondernemingen zijn omwille van beperkingen van financiële en organisatorische aard minder geneigd deze mogelijkheden te benutten, tenzij zij behoorlijk worden ondersteund.

Durch die Notwendigkeit der Umstrukturierung einiger Lieferketten werden Möglichkeiten geschaffen, die zu nutzen den KMU, die finanzielle und organisatorische Einschränkungen zu bewältigen haben, mit geeigneter Unterstützung leichter fällt.


In haar recente mededeling over de globale werking van de richtlijn inzake misleidende en vergelijkende reclame concludeerde de Commissie dat de bestaande mogelijkheden van grensoverschrijdende handhaving zouden moeten worden versterkt en dat het huidige rechtskader zou moeten worden herzien om dergelijke praktijken beter te kunnen bestrijden[34].

In ihrer jüngsten Mitteilung über die allgemeine Funktionsweise der Richtlinie über irreführende und vergleichende Werbung kam die Kommission zu dem Schluss, dass die Mittel für eine grenzüberschreitende Durchsetzung gestärkt und der derzeitige Rechtsrahmen überprüft werden sollten, um solche Praktiken besser bekämpfen zu können.[34]


32. De lidstaten moeten de mogelijkheden van Eurojust [28] en Europol bij de bestrijding van de georganiseerde criminaliteit nog beter benutten.

32. Die Möglichkeiten , die Eurojust [28] und Europol im Hinblick auf die Bekämpfung der organisierten Kriminalität bieten, sollten von den Mitgliedstaaten in vollem Umfang genutzt werden.


De op het Europese vlak gecoördineerde werkzaamheden van het genomisch onderzoek, met name die welke betrekking hebben op de landbouw en de voedingsmiddelenindustrie, moeten geconcentreerd worden op die gebieden waar het meeste resultaat behaald kan worden, moeten alle bestaande mogelijkheden benutten in nauwe samenwerking met de nationale initiatieven, moeten alle beschikbare informatie verstrekken aan wetenschappers en de burgers in het algemeen en moeten flexibel zijn t ...[+++]

Die auf europäischer Ebene koordinierten Arbeiten der Genomikforschung und insbesondere diejenigen, die auf der Ebene der Agrar- und Ernährungswirtschaft stattfinden, sollen sich auf diejenigen Bereiche konzentrieren, in denen sie die größtmögliche Wirkung erzielen, sie müssen imstande sein, das gesamte bestehende Potenzial in enger Zusammenarbeit mit nationalen Initiativen freizusetzen, den in der Wissenschaft ...[+++]


De op het Europese vlak gecoördineerde werkzaamheden van het genomisch onderzoek, met name die welke betrekking hebben op de landbouw en de voedingsmiddelenindustrie, moeten geconcentreerd worden op die gebieden waar het meeste resultaat behaald kan worden, moeten alle bestaande mogelijkheden benutten in nauwe samenwerking met de nationale initiatieven, moeten alle beschikbare informatie verstrekken aan wetenschappers en de burgerij in het algemeen en moeten flexibel zijn ...[+++]

Die auf europäischer Ebene koordinierten Arbeiten der Genomikforschung und insbesondere diejenigen, die auf der Ebene der Agrar- und Ernährungswirtschaft stattfinden, sollen sich auf diejenigen Bereiche konzentrieren, in denen sie die größtmögliche Wirkung erzielen, sie müssen imstande sein, das gesamte bestehende Potenzial in enger Zusammenarbeit mit nationalen Initiativen freizusetzen, den Wissenschaftlern un ...[+++]


w