Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baliemedewerkers opleiden
Docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken
Docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden
Eindtermen
Marokkaanse associatie voor mensenrechten
Marokkaanse organisatie voor mensenrechten
Marokkaanse tandbrasem
Receptiemedewerkers opleiden
Receptiemedewerkers trainen

Traduction de «moeten de marokkaanse » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Competenties waarover afgestudeerden moeten beschikken (élément) | Eindtermen (élément)

Schlüsselkompetenzen (élément)


stappen beoordelen die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen | stappen evalueren die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen

Schritte zur Erfüllung der Anforderungen eines künstlerischen Werkes unternehmen


baliemedewerkers opleiden | mensen leren hoe ze gasten correct moeten ontvangen registreren en van informatie moeten voorzien | receptiemedewerkers opleiden | receptiemedewerkers trainen

Empfangspersonal schulen | Rezeptionsmitarbeiterinnen und Rezeptionsmitarbeiter schulen | Empfangsmitarbeiterinnen und Empfangsmitarbeiter ausbilden | Empfangspersonal ausbilden


docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken | docenten en trainers leren hoe ze moeten omgaan met e-leermethoden | docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden | onderwijzend personeel leren hoe ze e-leeromgevingen moeten inzetten

E-Trainer schulen | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden ausbilden | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden schulen | Train the E-Trainer




Marokkaanse organisatie voor mensenrechten

Marokkanische Menschenrechtsorganisation


Marokkaanse associatie voor mensenrechten

Marokkanische Vereinigung für Menschenrechte | AMDH [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- (ES) Mevrouw de Voorzitter, wij moeten de Marokkaanse autoriteiten veroordelen voor hun aanval op kamp Gdaim Izik, die heeft geleid tot de ernstige incidenten van El Aaiun.

– (ES) Frau Präsidentin, die marokkanischen Behörden sind wegen des Angriffs auf das Lager Gdaim Izyk, nach denen sich die schwerwiegenden Zwischenfälle in Laâyoune ereigneten, von uns zu verurteilen.


D. overwegende dat de landbouw tussen de 15 en 20 procent van het BBP van Marokko vertegenwoordigt en 12 procent van de export van dit land, en dat in deze sector 38 procent van de Marokkaanse beroepsbevolking werkzaam is, met pieken van 75 procent in de plattelandsgebieden, en dat de stabiliteit en expansie van deze sector buitengewoon belangrijk is voor de politieke stabiliteit van het land; overwegende dat het van essentieel belang is rekening te houden met de nadelige gevolgen van het proces van liberalisering van de handel voor sommige gevoelige landbouwproducten van de EU, zoals tomaten, die met exportproducten ui ...[+++]

D. in der Erwägung, dass die Landwirtschaft 15 % bis 20 % des BIP Marokkos und 12 % der marokkanischen Ausfuhren ausmacht und 38 % der marokkanischen Arbeitnehmer – in ländlichen Gegenden bis zu 75 % – beschäftigt, weswegen die Stabilität und die Ausweitung dieses Sektors für die politische Stabilität des Landes außerordentlich wichtig sind; in der Erwägung, dass es von wesentlicher Bedeutung ist, die negativen Auswirkungen des Prozesses der Handelsliberalisierung auf einige sensible Bereiche der landwirtschaftlichen Erzeugung in der EU, wie etwa Tomaten, zu berüc ...[+++]


De Belgische weduwe van een Marokkaanse bigamische of polygame man die in België pensioenrechten heeft opgebouwd, zou in voorkomend geval het overlevingspensioen moeten delen met een of zelfs meer andere weduwen van dezelfde echtgenoot, terwijl een Belgische echtgenoot die gehuwd was met een andere dan een polygame Marokkaan normaliter het eventuele overlevingspensioen niet moet delen.

Die belgische Witwe eines marokkanischen bigamistischen oder polygamen Mannes, der in Belgien Pensionsrechte aufgebaut habe, würde in diesem Fall die Hinterbliebenenpension mit einer oder sogar mehreren Witwen desselben Mannes teilen müssen, während eine belgische Ehefrau, die mit einem anderen als einem polygamen Marokkaner verheiratet gewesen sei, normalerweise die etwaige Hinterbliebenenpension nicht teilen müsse.


Bovendien moeten we erop aandringen dat de internationale wetgeving en VN-resoluties worden gerespecteerd en moeten we de wrede Marokkaanse onderdrukking van de Sahrawi-patriotten die zich in de bezette gebieden verzetten tegen de kolonisatie en vechten voor het legitieme recht van hun volk op zelfbeschikking, hekelen en veroordelen. Tevens moeten we onze afkeuring uitspreken over het humanitaire drama van de Sahrawi’s die genoodzaakt zijn buiten hun land in vluchtelingenkampen te wonen, en oproepen tot dringende en passende internationale humanitaire hul ...[+++]

Darüber hinaus bestehen wir auf der Achtung des Völkerrechts und der UNO-Resolutionen, verurteilen und verdammen wir die brutale Unterdrückung der saharauischen Patrioten, die sich der Kolonisierung durch Marokko in den besetzten Gebieten widersetzen und für das legitime Recht ihres Volkes auf Selbstbestimmung kämpfen, prangern wir das humanitäre Drama an, das dem saharauischen Volk widerfährt, das zu einem Leben in Flüchtlingslagern außerhalb der Heimat gezwungen ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We moeten beslissen of we willen dat het Handvest van de grondrechten ooit het Handvest van de grondrechten van Turkse burgers, het Handvest van de grondrechten van Marokkaanse burgers, het Handvest van de grondrechten van Israëlische en Palestijnse burgers wordt. We moeten beslissen of we willen dat Europa een dergelijke toekomst krijgt, omdat anders het Europa van naties en staten de overhand zal krijgen.

Wir müssen entscheiden, ob wir wollen, dass die Charta der Grundrechte eines Tages einmal die Charta der Rechte türkischer Bürger, die Charta der Rechte marokkanischer Bürger, die Charta der Rechte israelischer und palästinensischer Bürger ist. Wir müssen bestimmen, ob wir unserem Europa eine solche Zukunft geben wollen, denn anderenfalls wird sich das Europa der Staaten und Nationen durchsetzen.


Ik denk dat de deelnemers aan deze reis niet alleen de realiteit, een woestijnachtig gebied met veel fosfaatafzettingen, in zich moeten opnemen maar aandachtig naar alle aspecten van het probleem moeten kijken tijdens hun gesprekken met vertegenwoordigers van Polisario, de Marokkaanse regering en de andere twee buurlanden, vooral Algerije.

Die Mitglieder, die daran teilnehmen werden, sollten meines Erachtens nicht die Tatsache aus den Augen verlieren, dass wir es hier mit einem Wüstenstaat mit reichen Phospatlagerstätten zu tun haben, und sollten jeden Aspekt des Problems mit Vertretern der Polisario-Front, der marokkanischen Regierung und auch der beiden anderen Nachbarländer, insbesondere Algeriens, besprechen.


De Commissie is van oordeel dat de Gemeenschap en haar Lid-Staten moeten ingaan op het aanbod dat op hoog niveau door de Marokkaanse autoriteiten werd gedaan en Marokko moeten voorstellen het bij zijn inspanningen te steunen indien aan bepaalde voorwaarden met het oog op het welslagen van de maatregelen is voldaan.

Nach Auffassung der Kommission müssen die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten das Angebot der höchsten marokkanischen Regierungsebene nutzen und Marokko Hilfe bei seinen Bemühungen anbieten, falls bestimmte Voraussetzungen zur Gewährleistung der Effizienz dieser Bemühungen erfüllt sind.


In een eerste operationele fase zouden de volgende maatregelen kunnen worden genomen waarbij de respectieve bevoegdheden moeten worden gerespecteerd van de verschillende partijen (Gemeenschap, Lid-Staten) met betrekking tot de verschillende aspecten van de problemen die het gevolg zijn van de dubbele aanpak van Marokko. 1. Drugbestrijding De Marokkaanse autoriteiten dienen de belangrijkste inspanning te leveren.

Unbeschadet der jeweiligen Zuständigkeiten der Beteiligten (Gemeinschaft, Mitgliedstaaten) an den verschiedenen Maßnahmen des marokkanischen Doppelprojekts soll im folgenden skizziert werden, wie eine erste operationelle Phase aussehen könnte.


VERGOEDING AAN DE VISSERS DIE HUN ACTIVITEITEN IN DE MAROKKAANSE WATEREN HEBBEN MOETEN OPSCHORTEN De Raad heeft de beschikking aangenomen waardoor een vergoeding kan worden toegekend aan de Spaanse en Portugese bemanningen van de zowat 700 vissersvaartuigen die hun visserijactiviteiten in de Marokkaanse wateren hebben moeten opschorten in afwachting van een nieuwe visserijovereenkomst tussen de Gemeenschap en Marokko.

ENTSCHÄDIGUNG FÜR FISCHER, DIE IHRE FANGTÄTIGKEITEN IN DEN MAROKKANISCHEN GEWÄSSERN UNTERBRECHEN MUSSTEN Der Rat hat die Entscheidung angenommen, nach der die spanischen und portugiesischen Besatzungen von ungefähr 700 Fischereifahrzeugen, die von der Unterbrechung der Fangtätigkeiten in den marokkanischen Gewässern betroffen sind, bis zum Abschluß eines neuen Fischereiabkommens zwischen der Gemeinschaft und Marokko entschädigt werden können.


Na het verstrijken van de Overeenkomst op 30 april ll. hebben 700 Spaanse en Portugese vaartuigen, in afwachting dat de onderhandelingen worden afgerond, hun visserijactiviteit in de Marokkaanse wateren moeten stopzetten en liggen daardoor thans volledig stil.

Das bisherige Abkommen ist am 30. April ausgelaufen, und da über den Abschluß eines neuen Abkommens noch verhandelt wird, mußten 700 spanische und portugiesische Schiffe ihre Fangtätigkeit in den Gewässern Marokkos vorübergehend einstellen und sind damit vollständig immobilisiert.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten de marokkaanse' ->

Date index: 2021-01-02
w