Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baliemedewerkers opleiden
Bridge
Brug
Brug over getijdegebied
Brug over getijgebied
Brug van Kelvin
Brug van Thomson
Docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken
Docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden
Dubbelsporige brug
Eindtermen
Receptiemedewerkers opleiden
Receptiemedewerkers trainen
Tweesporige brug

Traduction de «moeten een brug » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Competenties waarover afgestudeerden moeten beschikken (élément) | Eindtermen (élément)

Schlüsselkompetenzen (élément)


baliemedewerkers opleiden | mensen leren hoe ze gasten correct moeten ontvangen registreren en van informatie moeten voorzien | receptiemedewerkers opleiden | receptiemedewerkers trainen

Empfangspersonal schulen | Rezeptionsmitarbeiterinnen und Rezeptionsmitarbeiter schulen | Empfangsmitarbeiterinnen und Empfangsmitarbeiter ausbilden | Empfangspersonal ausbilden


stappen beoordelen die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen | stappen evalueren die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen

Schritte zur Erfüllung der Anforderungen eines künstlerischen Werkes unternehmen


docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken | docenten en trainers leren hoe ze moeten omgaan met e-leermethoden | docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden | onderwijzend personeel leren hoe ze e-leeromgevingen moeten inzetten

E-Trainer schulen | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden ausbilden | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden schulen | Train the E-Trainer


dubbelsporige brug | tweesporige brug

zweigleisige Brücke


brug van Kelvin | brug van Thomson

Kelvin-Brücke | Thomson-Brücke


brug over getijdegebied | brug over getijgebied

Gezeitenbrücke | Wetternbrücke






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die leden hebben tot doel « de klemtoon [te leggen] op de positie van het kind in de samenleving, alsook op zijn recht van meningsuiting » en in de eerste plaats moeten zij « een brug slaan tussen de Grondwet en het Verdrag inzake de rechten van het kind » (Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC 52-0175/005, pp. 6 en 7).

Diese Absätze bezwecken, « die Stellung des Kindes innerhalb der Gesellschaft und sein Recht auf Meinungsäußerung hervorzuheben », und sie sollen vor allem « eine Brücke zum Übereinkommen über die Rechte des Kindes schlagen » (Parl. Dok., Kammer, 2007-2008, DOC 52-0175/005, SS. 6 und 7).


Turkije heeft een centrale rol te vervullen als brug tussen het westen en het oosten, en we zouden positieve signalen moeten afgeven en hen welkom moeten heten.

Die Türkei muss eine entscheidende Rolle als Verbindung zwischen West und Ost einnehmen, und wir sollten ihr positive und willkommen heißende Signale zukommen lassen.


Daarom moeten wij de verloren tijd snel inhalen en op een bepaalde manier streven naar strategische samenwerkingsverbanden met Mexico en Chili, de evolutieve clausule in deze overeenkomsten opnemen en overeenkomsten sluiten met Midden-Amerika, waarvoor we royaler over de brug moeten komen.

Daher müssen wir die verlorene Zeit schnell aufholen und strategische Partnerschaften mit Mexiko und Chile ansprechen, die Evolutivklausel in diesen Abkommen anwenden und Abkommen mit Mittelamerika schließen, wo wir ein noch größeres Maß an Großzügigkeit einbringen müssen.


Overwegende dat die producten uitsluitend over de weg vervoerd worden met dagelijks, in beide richtingen, een verkeer van 40 voertuigen (in de winter) en 120 voertuigen (in de zomer) voorzien van ongeveer 20 ton laadvermogen; dat meer dan 95 % van het verkeer de steengroeve bereikt via de N806 en de brug over de Aisne en de oude weg van Heyd; dat de nieuwe weg die aangelegd is door de exploitant tussen de brug over de Aisne en Heyd het plaatselijke verkeer in staat stelt de steengroeve te vermijden; dat de auteur van het effectenon ...[+++]

In der Erwägung, dass die Zuführung der Erzeugnisse ausschliesslich durch Strassentransport erfolgt und einen Verkehr zwischen 40 Fahrzeugen (im Winter) und 120 Fahrzeugen (im Sommer) mit einer durchschnittlichen Nutzlast von ca. 20 Tonnen je Fahrzeug täglich in jeder Richtung verursacht; dass der Zugang zum Steinbruch für mehr als 95% des Verkehrs durch die Strasse N806 zum Steinbruch über die Brücke der Aisne und die ehemalige " route de Heyd" erfolgt; dass die vom Betreiber eingerichtete neue Strasse zwischen der Brücke der Aisn ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op het interne vlak zullen de regeringen van de deelnemende landen gezamenlijk moeten optreden om de effecten van de economische crisis zoveel mogelijk te beperken en ze zullen moeten investeren in de structurele fundamenten van de economie om een brug te slaan naar de postcrisisperiode.

Intern müssen die Regierungen der Eurozone gemeinsam handeln, um die Auswirkungen der Wirtschaftskrise einzudämmen, und in die strukturellen Grundlagen der Wirtschaft investieren, um eine Brücke in die Welt nach der Krise zu errichten.


Wij als Europese instellingen moeten een brug slaan tussen deze twee kampen binnen het grote publiek.

Wir als europäische Institutionen müssen eine Brücke zwischen diesen beiden Tendenzen in unserer Öffentlichkeit schlagen.


Als we een brug willen slaan, dan moeten we onze instrumenten herzien en dan moet die brug ook worden geslagen, bijvoorbeeld in de globale richtsnoeren voor het economisch beleid. Ik wil daarin geen achterhaalde ideologieën meer lezen, maar meer over de maatschappelijke realiteit van mensen.

Wenn wir diese Brücke schlagen wollen, dann müssen unsere Instrumente reformiert werden und dann muss diese Brücke auch geschlagen werden, beispielsweise in den allgemeinen Grundzügen der Wirtschaftspolitik. Ich will dort keine altbackenen Ideologien mehr lesen, sondern mehr von der sozialen Wirklichkeit der Menschen.


Het bevat elementen, zoals de gezamenlijke acties met de programma's "Onderwijs" en "Jeugd", die een brug moeten slaan tussen opleiding en gerelateerde beleidsterreinen.

Das Programm umfasst Elemente zur Verknüpfung der Berufsbildung mit anderen Politikbereichen, beispielsweise die gemeinsamen Maßnahmen mit Bildungs- und Jugendprogrammen.


Specifieke programma's voor vluchtelingen moeten zodanig worden opgezet dat zij de normale diensten aanvullen of fungeren als brug daarnaar en moeten worden gericht op kwetsbare groepen binnen de vluchtelingen gemeenschap, bijvoorbeeld kinderen van vluchtelingen, ouderen, slachtoffers van seksueel geweld of marteling en degenen die getraumatiseerd zijn als gevolg van vervolging en/of vlucht.

Spezielle Programme für Flüchtlinge sollten die üblichen Angebote ergänzen und als Brücke zwischen ihnen fungieren. Sie sollten sich an die am stärksten benachteiligten Gruppen innerhalb der Flüchtlingsgruppe richten, beispielsweise an Flüchtlingskinder, Alte, Opfer von sexueller Gewalt oder Folter sowie an jene, die wegen Verfolgung und/oder Flucht traumatisiert sind.


Overwegende dat geharmoniseerde statistieken moeten worden opgesteld die met name een brug vormen tussen de handelsstatistieken en de overige economische statistieken, teneinde een bijdrage te leveren aan de doorzichtigheid van de markt en de beoordeling van het concurrentievermogen van het bedrijfsleven;

Es ist dafür zu sorgen, daß harmonisierte Statistiken erstellt werden, die insbesondere die Verbindung zwischen den Statistiken über den Warenverkehr und den sonstigen Wirtschaftsstatistiken herstellen, um so zur Markttransparenz beizutragen und die Bewertung der Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen zu erleichtern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten een brug' ->

Date index: 2021-08-31
w