Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeten een wat gemengder karakter krijgen » (Néerlandais → Allemand) :

§ Instellingen voor hoger onderwijs moeten een wat gemengder karakter krijgen (een combinatie van klassieke academici en mensen uit het bedrijfsleven) en hun personeel en studenten beter voorbereiden, door ze de vaardigheden aan te leren die ze voor de veeleisende wereld van vandaag nodig hebben, zonder daarbij iets af te doen aan de kwaliteit van het onderwijs dat voor de prestaties van de studenten van doorslaggevende betekenis is;

§ Hochschuleinrichtungen sollten gemischter werden (eine Kombination aus klassischen Akademikern und Wirtschaftsfachleuten) und ihr Personal und ihre Studierenden besser mit den notwendigen Fähigkeiten für die anspruchsvolle heutige Welt ausstatten, ohne die Lehrqualität zu vernachlässigen, die als entscheidender Faktor für die bzw. bei der Leistungsfähigkeit der Studierenden angesehen wird.


64. stelt met bezorgdheid vast dat de bepalingen van het Financieel Reglement en de wijze van financiering van de ETA's niet volledig op elkaar aansluiten, aangezien 55% tot 60% van hun begroting wordt gefinancierd door de bijdragen van de lidstaten en de leden van de Europese Vrijhandelsassociatie; is van mening dat adequate mechanismen moeten worden gevonden om de veiligheid en financiële stabiliteit van die ETA's te waarborgen die va ...[+++]

64. stellt mit Sorge fest, dass die Vorschriften der Haushaltsordnung nicht vollständig an die Finanzregelung der Europäischen Aufsichtsbehörden angepasst sind, da 55–60 % ihres Haushalts aus Beiträgen der Mitgliedstaaten und der Länder der Europäischen Freihandelsassoziation finanziert werden; ist der Überzeugung, dass geeignete Instrumente gefunden werden müssen, damit die Sicherheit und finanzielle Stabilität der Europäischen Aufsichtsbehörden sichergestellt werden, die aufgrund ihrer Mischfinanzierung besonderen Gefahren ausgeset ...[+++]


63. stelt met bezorgdheid vast dat de bepalingen van het Financieel Reglement en de wijze van financiering van de ETA's niet volledig op elkaar aansluiten, aangezien 55% tot 60% van hun begroting wordt gefinancierd door de bijdragen van de lidstaten en de leden van de Europese Vrijhandelsassociatie; is van mening dat adequate mechanismen moeten worden gevonden om de veiligheid en financiële stabiliteit van die ETA's te waarborgen die va ...[+++]

63. stellt mit Sorge fest, dass die Vorschriften der Haushaltsordnung nicht vollständig an die Finanzregelung der Europäischen Aufsichtsbehörden angepasst sind, da 55–60 % ihres Haushalts aus Beiträgen der Mitgliedstaaten und der Länder der Europäischen Freihandelsassoziation finanziert werden; ist der Überzeugung, dass geeignete Instrumente gefunden werden müssen, damit die Sicherheit und finanzielle Stabilität der Europäischen Aufsichtsbehörden sichergestellt werden, die aufgrund ihrer Mischfinanzierung besonderen Gefahren ausgeset ...[+++]


intensivering van het toezicht: voor elke instelling die onder toezicht staat, moet jaarlijks een toezichtsprogramma worden opgesteld dat op een risicobeoordeling berust. Bovendien moeten frequenter en systematischer inspecties ter plaatse worden verricht, moeten de normen een solider en indringender karakter krijgen en moeten meer prospectieve beoordelingen worden verricht.

Verbesserte Aufsicht: Die Kommission schlägt eine Verschärfung der Aufsichtsregelungen vor; so sollen künftig für jedes beaufsichtigte Institut alljährlich auf einer Risikobewertung basierende Prüfungsprogramme erstellt werden, Prüfungen vor Ort häufiger und systematischer durchgeführt werden und die Standards robuster sowie die aufsichtlichen Bewertungen intensiver und vorausschauender werden.


Dan zal het een stabiel en permanent karakter krijgen. De linkse en progressieve krachten van de lidstaten van de EMU moeten hun samenwerking uitbreiden en aansturen op een radicale hervorming van de opzet van de EMU. Zij moeten ervoor zorgen dat sociale criteria, bestrijding van werkloosheid, bevordering van een beleid voor reële convergentie, en duurzame en rechtvaardige economische groei de prioriteit krijgen.

Die linken und progressiven Kräfte der WWU-Mitgliedstaaten müssen ihre Zusammenarbeit enger gestalten, um die Art und Weise, wie die WWU errichtet wird, radikal zu reformieren, sozialen Kriterien Priorität zuzuweisen und den Kampf gegen die Arbeitslosigkeit, für die Durchsetzung einer wirklichen Konvergenzpolitik und für eine nachhaltige und gerechte Wachstumspolitik zu verstärken.


Het gaat erom dat deze taken hun tijdelijk karakter verliezen en een meer definitief karakter krijgen. Wij moeten een methode vinden voor snelle en juridisch correcte interventies die openbaar mogen zijn. Daarvoor is een normale begrotingsprocedure noodzakelijk.

Wir brauchen ein Verfahren für Aktionen, das sowohl schnell als auch rechtlich korrekt und transparent ist. Dafür benötigen wir ein reguläreres Haushaltsverfahren.


Tevens benadrukte hij dat de economische hervormingen moeten worden bespoedigd en een ingrijpender karakter moeten krijgen en noemde hij een aantal prioritaire gebieden voor actie, waaronder privatisering, macro-economische stabilisering, verbetering van het ondernemingsklimaat en hervorming van de banksector.

Zugleich wies er darauf hin, wie wichtig es ist, dass die Reformen beschleunigt und vertieft werden, und nannte eine Reihe vorrangiger Aktionsbereiche, zu denen die Privatisierung, eine gesamtwirtschaftliche Stabilisierung, die Verbesserung des Umfelds für die Unternehmen und die Reform des Bankwesens zählen.


Verscheidene delegaties zijn van oordeel dat, willen de thematische programma's een scherper geprofileerd, zichtbaar en hanteerbaar karakter krijgen, een nadere beschrijving van de doelstellingen voor ieder programma nodig is en een nauwkeuriger opsomming en omschrijving van de activiteiten ervan, waarbij ook de wijze van uitvoering en de afweging van de prioriteiten tussen de activiteiten binnen ieder thematisch programma aan bod moeten komen.

Verschiedene Delegationen vertraten die Auffassung, daß die thematischen Programme ein klareres Profil und ein deutliches Erscheinungsbild haben und handhabbar sein sollten und daß hierfür eine detailliertere Beschreibung der Ziele jedes einzelnen Programms sowie eine genauere Bestimmung und Beschreibung der jeweiligen Tätigkeiten, einschließlich der Durchführungsverfahren und des Prioritätenausgleichs zwischen den Tätigkeiten innerhalb der einzelnen thematischen Programme erforderlich ist.


4. Met betrekking tot ontwikkelingen die rechtstreeks met de goede werking van de EER-overeenkomst verband houden - nam de EER-Raad nota van een tussentijds verslag van het Gemengd Comité en complimenteerde hij dit Comité met zijn werkzaamheden ; - uitte hij zijn voldoening over de werking van de Overeenkomst in het algemeen en merkte hij op dat de EVA-landen door hun deelneming in de EER daadwerkelijk bij de ontwikkeling van de interne markt betrokken zijn ; - bevestigde hij de in de EER-Overeenkomst neergelegde procedures voor de voorbereiding en de totstandkoming van de besluiten te zullen naleven ; daarbij onderstreepte hij dat he ...[+++]

4. In bezug auf die Entwicklungen in unmittelbarem Zusammenhang mit dem reibungslosen Funktionieren des EWR-Abkommens hat der EWR-Rat - den Interimsbericht 1995 des Gemeinsamen Ausschusses zur Kenntnis genommen und die Arbeit des Gemeinsamen Ausschusses gewürdigt; - seine Genugtuung über die allgemeine Durchführung des Abkommens zum Ausdruck gebracht und festgestellt, daß die am EWR teilnehmenden EFTA-Länder effektiv in die Entwicklung des Binnenmarktes einbezogen sind; - bekräftigt, daß er an den im EWR-Abkommen vorgesehenen Entscheidungsfindungs- und Entscheidungsverfahren festhält; in diesem Zusammenhang hielt er es auch in Zukunft für erforderlich, bei der Ausarbeitung neuer EU-Rechtsvorschriften, die für das EWR-Abkommen von Belang ...[+++]


Zoals bij de evaluatie halverwege van het zevende kaderprogramma is gesteld , zullen de Europese inspanningen tot versterking van de internationale samenwerking inzake onderzoek en innovatie evenwel moeten worden opgevoerd en een strategischer karakter moeten krijgen.

Allerdings hat die Halbzeitüberprüfung des 7. Rahmenprogramms erneut deutlich gemacht , dass Europa seine Bemühungen zur Verstärkung der internationalen Zusammenarbeit im Bereich Forschung und Innovation intensivieren und stärker strategisch ausrichten muss.


w