Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan de last aangepaste opneemconstructie
Automatisch grijpen
Baliemedewerkers opleiden
Docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken
Docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden
Eindtermen
Grijpen
Hulpstuk voor het grijpen van de last
Pakken
Plaats grijpen
Receptiemedewerkers opleiden
Receptiemedewerkers trainen

Traduction de «moeten grijpen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Competenties waarover afgestudeerden moeten beschikken (élément) | Eindtermen (élément)

Schlüsselkompetenzen (élément)


stappen beoordelen die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen | stappen evalueren die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen

Schritte zur Erfüllung der Anforderungen eines künstlerischen Werkes unternehmen


baliemedewerkers opleiden | mensen leren hoe ze gasten correct moeten ontvangen registreren en van informatie moeten voorzien | receptiemedewerkers opleiden | receptiemedewerkers trainen

Empfangspersonal schulen | Rezeptionsmitarbeiterinnen und Rezeptionsmitarbeiter schulen | Empfangsmitarbeiterinnen und Empfangsmitarbeiter ausbilden | Empfangspersonal ausbilden


docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken | docenten en trainers leren hoe ze moeten omgaan met e-leermethoden | docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden | onderwijzend personeel leren hoe ze e-leeromgevingen moeten inzetten

E-Trainer schulen | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden ausbilden | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden schulen | Train the E-Trainer




aan de last aangepaste opneemconstructie | hulpstuk voor het grijpen van de last

Anbaugerät für die Lastaufnahme


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het nieuwe gemeenschappelijk visserijbeleid biedt een kans die we moeten grijpen en ik zal dit bespreken met alle ministers voor Visserij in de lidstaten in het Middellandse Zeegebied".

Die neue Gemeinsame Fischereipolitik bietet eine Chance, die wir ergreifen müssen, und ich werde mit allen für die Fischerei zuständigen Ministern der Mitgliedstaaten im Mittelmeerraum darüber sprechen.“


De „terugkeer”-richtlijn bepaalt dat de lidstaten, wanneer onderdanen van een derde land hun verwijdering afwachten, naar de minst dwingende maatregelen moeten grijpen, volgens een trapsgewijze verzwaring, gaande van de toekenning van een termijn voor een vrijwillig vertrek tot een maatregel van bewaring.

Die Rückführungsrichtlinie sieht vor, dass die Mitgliedstaaten gegenüber Drittstaatsangehörigen, die abgeschoben werden sollen, Zwangsmaßnahmen von möglichst geringer Intensität einsetzen müssen, die von der Setzung einer Frist für die freiwillige Ausreise bis zur Inhaftnahme reichen.


Wij moeten deze kans grijpen om tot een alomvattend resultaat te komen waarin alle vormen van uitvoersteun gezamenlijk worden aangepakt.

Wir müssen diese Gelegenheit ergreifen und ein umfassendes Ergebnis liefern, das alle Formen der Ausfuhrstützung parallel angeht.


Laten wij het Franse voorzitterschap als een unieke kans zien, als een kans die wij moeten grijpen om Europa in staat te stellen zijn stempel te drukken op de mondiale agenda.

Wir sollten den französischen Ratsvorsitz als einzigartige Gelegenheit für Europa ansehen, seinen Stempel der weltweiten G20-Tagesordnung aufzudrücken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
het gemeenschappelijk beleid van de Unie op het gebied van grensbeheer voortdurend blijft ontwikkelen en versterken, waarbij de noodzaak wordt onderstreept om zo snel mogelijk een globale structuur voor de grensstrategie van de Unie vast te stellen en aan te geven hoe alle programma's en plannen in dit verband in elkaar moeten grijpen en als een geheel moeten functioneren, om ervoor te zorgen dat zij zo goed mogelijk op elkaar aansluiten en overlapping en inconsistenties worden vermeden;

die gemeinsame Politik der Europäischen Union im Bereich der Grenzverwaltung ständig weiterentwickelt und stärkt und gleichzeitig mit Nachdruck darauf hinweist, dass es notwendig ist, so schnell wie möglich eine globale Architektur für eine Strategie der Union zu den Grenzen festzulegen und zu bestimmen, wie alle damit in Zusammenhang stehenden Programme und Projekte in Wechselwirkung stehen und als Ganzes funktionieren sollten, damit diese Wechselwirkung optimiert wird und Überschneidungen oder Inkohärenz vermieden werden;


het gemeenschappelijk beleid van de Unie op het gebied van grensbeheer voortdurend blijft ontwikkelen en versterken, en tegelijk de noodzaak onderstreept om zo snel mogelijk een achterliggende structuur voor de grensstrategie van de Unie vast te stellen, en aan te geven hoe al die programma's en plannen in elkaar moeten grijpen en als geheel moeten werken, om ervoor te zorgen dat zij zo goed mogelijk op elkaar aansluiten en overlapping en inconsistentie wordt vermeden;

die gemeinsame Politik der EU im Bereich der Grenzverwaltung ständig weiterentwickelt und stärkt und gleichzeitig mit Nachdruck darauf hinweist, dass es notwendig ist, so schnell wie möglich eine globale Architektur für eine Strategie der Union zu den Grenzen festzulegen und zu bestimmen, wie alle damit in Zusammenhang stehenden Programme und Projekte in Wechselwirkung stehen und als Ganzes funktionieren sollten, damit diese Wechselwirkung optimiert wird und Überschneidungen oder Inkohärenz vermieden werden;


het gemeenschappelijk beleid van de Unie op het gebied van grensbeheer voortdurend blijft ontwikkelen en versterken, waarbij de noodzaak wordt onderstreept om zo snel mogelijk een globale structuur voor de grensstrategie van de Unie vast te stellen en aan te geven hoe alle programma's en plannen in dit verband in elkaar moeten grijpen en als een geheel moeten functioneren, om ervoor te zorgen dat zij zo goed mogelijk op elkaar aansluiten en overlapping en inconsistenties worden vermeden;

die gemeinsame Politik der Europäischen Union im Bereich der Grenzverwaltung ständig weiterentwickelt und stärkt und gleichzeitig mit Nachdruck darauf hinweist, dass es notwendig ist, so schnell wie möglich eine globale Architektur für eine Strategie der Union zu den Grenzen festzulegen und zu bestimmen, wie alle damit in Zusammenhang stehenden Programme und Projekte in Wechselwirkung stehen und als Ganzes funktionieren sollten, damit diese Wechselwirkung optimiert wird und Überschneidungen oder Inkohärenz vermieden werden;


De Serviërs in Kosovo zouden deze kans moeten grijpen en gebruik moeten maken van deze minderhedenbescherming.

Die Serben im Kosovo sollten diese Chance ergreifen und diesen Minderheitenschutz nutzen.


De regio's moeten het cohesiebeleid kunnen benutten om ook ontwikkelingskansen aan te grijpen die buiten het Europa 2020-kader liggen, en moeten een zekere flexibiliteit krijgen bij de keuze voor prioriteiten.

Die Kohäsionspolitik muss den Regionen die Möglichkeit einräumen, Entwicklungschancen außerhalb der Strategie Europa 2020 wahrzunehmen und sich nur für einige ausgewählte Prioritäten zu entscheiden.


De Commissie toonde zich ook verheugd over de nieuwe economische vooruitzichten op de Filippijnen, die Europese bedrijven ertoe zouden moeten aansporen sommige van de door de vele infrastructuur- investeringsprojecten geboden kansen te grijpen.

Die Kommission begrüßt auch die neuen wirtschaftlichen Aussichten in den Philippinen, die europäische Firmen ermutigen sollten, sich an den von zahlreichen Infrastrukturprojekten gebotenen Investitionsmöglichkeiten zu beteiligen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten grijpen' ->

Date index: 2022-12-20
w