Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeten kunnen afronden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de in de vrije zones binnengebrachte goederen moeten kunnen worden overgedragen

die in Freizonen verbrachten Waren muessen uebergeeignet werden koennen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het Parlement zou dit wetgevingsvoorstel derhalve moeten kunnen goedkeuren tijdens de tweede lezing ervan, die naar verwachting in het najaar zal plaatsvinden, en aldus de aanneming van de herziene verordening moeten kunnen afronden.

Das Parlament sollte ihn daher in der im Herbst vorgesehenen zweiten Lesung des Legislativvorschlags billigen können und somit die Annahme der überarbeiteten Verordnung abschließen.


Het had eigenlijk andersom moeten zijn: we hadden al veel eerder de besluitvorming inzake de elektriciteits- en gasmarkt en de grensoverschrijdende markten moeten kunnen afronden.

Eigentlich hätte es umgekehrt sein sollen, das heißt, wir hätten im Stande sein müssen, die Entscheidungsfindung in Bezug auf die Strom- und Erdgasmärkte sowie die grenzübergreifenden Märkte lange abzuschließen, bevor wir uns diesem Punkt zuwenden.


Als Kroatië erin slaagt dit alles te doen, dan zou het land de onderhandelingen echt op tijd moeten kunnen afronden, binnen de in het verslag vastgestelde deadline, en moet het hiertoe alle mogelijke steun krijgen.

Wenn es Kroatien gelingt, dies alles umzusetzen, sollte es die Verhandlungen noch rechtzeitig zu dem im Bericht genannten Termin abschließen können. Dazu benötigt es jede erdenkliche Unterstützung.


Ik vertrouw erop dat we ons werk binnen niet al te lange tijd zullen kunnen afronden, en zullen kunnen laten zien dat klimaatbeschermende maatregelen, energiezekerheid en economische groei doelen zijn die op zodanige wijze kunnen en moeten worden nagestreefd dat ze elkaar ondersteunen.

Ich bin zuversichtlich, dass wir in der Lage sein werden, die Arbeit in einem guten Zeitrahmen abzuschließen und zu zeigen, dass Maßnahmen für das Klima, die Energiesicherheit und das Wirtschaftswachstum durch gegenseitige Unterstützung erreicht werden können und müssen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vele delegaties waren derhalve van oordeel dat de vier resterende benchmarks ( betreffende de deelname van volwassenen aan een leven lang leren, het aantal voortijdige schoolverlaters, het aantal leerlingen met beperkte leesvaardigheden en het afronden van het hoger secundair onderwijs) grotendeels moeten worden gehandhaafd om voort te kunnen bouwen op de reeds gemaakte vorderingen.

Viele Delegationen waren daher der Auffassung, dass die übrigen vier Benchmarks ( Beteiligung Erwach­sener am lebenslangen Lernen, Schulabbrecherquote, Anteil der Schüler mit schlechten Lese­leistungen und Abschluss der Sekundarstufe II) weitgehend beibehalten werden sollten, damit auf den bereits erzielten Fortschritten aufgebaut werden kann.


Aan het eind van die periode zullen we conclusies moeten trekken waarmee we verder kunnen en de politieke unie kunnen afronden.

Zum Abschluss dieses Zeitraums werden wir Schlussfolgerungen ziehen müssen, die es uns erlauben, voranzukommen und die politische Union zu vollenden.


De Raad en het Parlement zouden hun werkzaamheden dus tegen eind 2006 moeten kunnen afronden.

Rat und Parlament dürften ihre Arbeiten dann bis Ende 2006 beendet haben.


1. is ingenomen met de nieuwe impuls die aan de onderhandelingen is gegeven door de verklaring van de Raad dat het uitbreidingsproces onomkeerbaar is en dat de best voorbereide kandidaatlanden de onderhandelingen eind 2002 moeten kunnen afronden, teneinde als lidstaten te kunnen deelnemen aan de verkiezingen voor het Europees Parlement van 2004;

1. begrüßt die neue Dynamik, die die Verhandlungen durch die Erklärung des Rates erhalten haben, wonach der Erweiterungsprozess nicht mehr rückgängig zu machen ist und die am besten vorbereiteten Bewerberländer in der Lage sein dürften, die Verhandlungen bis Ende 2002 abzuschließen und als Mitglieder an den 2004 stattfindenden Wahlen zum Europäischen Parlament teilzunehmen;


Tijdens hetzelfde debat wees Antonio d'Ali, Italiaans staatssecretaris van Binnenlandse zaken, erop dat het Italiaanse voorzitterschap de besprekingen over de Europese immigratie-richtlijnen wil afronden". Aangezien we migratie van arme naar rijke landen niet kunnen tegenhouden, moeten we de problemen die dit met zich meebrengt aanpakken door het beleid te coördineren en immigranten zo goed mogelijk te laten integreren," verklaarde hij.

Antonio d'Ali, Unterstaatssekretär im Innenministerium, bekräftigte erneut den Willen des italienischen Ratsvorsitzes, die europäischen Richtlinien zum Thema Einwanderung fertig zu stellen, und erklärte: "Da sich die Migration von armen in reiche Länder nicht unterbinden lässt, gilt es, die durch diese Migrationsströme verursachten Probleme dadurch anzugehen, dass die Politiken koordiniert werden und die Integration der Migranten gefördert wird".


Zij heeft geconstateerd dat verdere gegevens nodig zijn om het onderzoek van het dossier te kunnen afronden. De Franse autoriteiten moeten de gegevens die voor de vaststelling van de toekomstige regeling nodig zijn, in het eerste kwartaal van 2003 verstrekken. Op basis hiervan zal de Commissie in de loop van 2003 een voorstel uitwerken voor een duurzame communautaire kaderregeling voor de heffing "octroi de mer".

Alle für die Festlegung der künftigen Regelung erforderlichen Angaben dürften von den französischen Behörden im ersten Quartal 2003 vorgelegt werden. Auf dieser Grundlage wird die Kommission 2003 dann einen Vorschlag für einen dauerhaften Gemeinschafts rahmen für die "octroi de mer" ausarbeiten.




D'autres ont cherché : moeten kunnen afronden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten kunnen afronden' ->

Date index: 2022-03-18
w