Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeten kunnen regelen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de in de vrije zones binnengebrachte goederen moeten kunnen worden overgedragen

die in Freizonen verbrachten Waren muessen uebergeeignet werden koennen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voor zover dergelijke bepaling een nauwe band vertoont met de bevoegdheid van de gemeenschappen inzake kinderopvang en onder voorbehoud van het onderzoek van de bestaanbaarheid van die voorwaarden met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en met de bepalingen van het recht van de Europese Unie, kunnen zij, zonder hun bevoegdheid te overschrijden, bepalen dat de verantwoordelijke en één personeelslid een actieve kennis, in dit geval, van de Nederlandse taal moeten bezitten zonder evenwel het gebruik van die taal te kunnen ...[+++]

Sofern eine solche Bestimmung eine enge Verbindung mit der Zuständigkeit der Gemeinschaften für die Kinderbetreuung aufweist und vorbehaltlich der Prüfung der Vereinbarkeit dieser Bedingungen mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung und mit den Bestimmungen des Rechts der Europäischen Union können sie, ohne ihre Befugnis zu überschreiten, vorsehen, dass der Verantwortliche und ein Personalmitglied eine aktive Kenntnis - im vorliegenden Fall - der niederländischen Sprache besitzen müssen, ohne jedoch den Gebrauch diese ...[+++]


Indien een dergelijk geschil voortduurt, zouden de ETA's de kwestie moeten kunnen regelen.

Sollte die Meinungsverschiedenheit fortbestehen, sollten die ESA die Angelegenheit beilegen können .


Overeenkomstig de huidige EU-wetgeving[55] moeten de eindgebruikers al frequent worden geïnformeerd over hun energieverbruik op het tijdstip van gebruik zodat zij hun verbruik kunnen regelen via afzonderlijke meters voor alle belangrijke energietypes: elektriciteit, gas, verwarming, koeling en warm water.

Die Endverbraucher sollten bereits nach den aktuellen EU-Rechtsvorschriften[55] häufig über ihren Energieverbrauch zum Zeitpunkt der Nutzung informiert werden, damit sie in der Lage sind, ihren Verbrauch mit Hilfe von Einzelmessgeräten für alle wichtigen Energieformen - Strom, Gas, Wärme, Kälte und Heißwasser – zu regeln.


Op gebieden waarop in de toepasselijke wetgevingshandeling reeds één of andere vorm van niet-bindende bemiddeling bestaat, of waar er tijdslimieten zijn vastgesteld voor gezamenlijke besluiten die door één of meer nationale bevoegde autoriteiten moeten worden genomen, zijn er daarenboven wijzigingen nodig, om ervoor te zorgen dat de procedure voor het nemen van een gemeenschappelijk besluit duidelijk is en zo min mogelijk verstoord wordt, maar ook om te garanderen dat, waar nodig, de ESA geschillen kunnen regelen.

Ferner sind in den Bereichen, in denen der einschlägige Rechtsakt bereits eine Form von nicht bindender Vermittlung vorsieht oder für gemeinsame Beschlüsse einer oder mehrerer zuständiger nationaler Behörden Fristen bestehen, Änderungen notwendig, um für die gemeinsame Beschlussfassung Klarheit und geringstmögliche Störung zu gewährleisten, aber auch dafür zu sorgen, dass die ESA erforderlichenfalls zur Beilegung von Meinungsverschiedenheiten in der Lage sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik ben niet van mening – zoals kennelijk ook de meerderheid van de collega’s in het Europees Parlement, waar ik heel blij om ben – dat we de bescherming van niet-rokers vanuit Brussel moeten regelen en ook niet dat wij dit hier effectiever kunnen regelen.

Ich bin nicht der Meinung – wie offenbar auch die Mehrheit der Kolleginnen und Kollegen des Europäischen Parlaments, was mich sehr freut –, dass wir den Nichtraucherschutz zwingend von Brüssel aus regeln müssen und dass wir ihn hier überhaupt besser regeln können.


Wij moeten overwegen of wij bescherming kunnen bieden aan mensen die in gevaar verkeren en of de Europese instellingen snel visa voor hen kunnen regelen, zodat zij kunnen vluchten uit Rusland, waar zij en hun leven in gevaar zijn.

Wir sollten erörtern, ob wir gefährdeten Personen Schutz anbieten können, und ob die EU-Institutionen kurzfristig Visen für sie bereitstellen können, damit sie aus Russland fliehen können, wo sie und ihr Leben in Gefahr sind.


Wél moeten de lidstaten dergelijke kredietovereenkomsten zelf wettelijk kunnen regelen ten aanzien van de aspecten die niet door deze richtlijn geharmoniseerd zijn.

Es sollte den Mitgliedstaaten jedoch weiterhin freigestellt sein, solche Kreditverträge, soweit sie andere als die von dieser Richtlinie harmonisierten Aspekte betreffen, auch künftig durch innerstaatliche Vorschriften zu regeln.


4. wijst erop dat de lokale autoriteiten de verlening en het beheer van de diensten van algemeen belang waarvoor zij op grond van de wettelijke bepalingen van de lidstaten bevoegd zijn, ook in de toekomst vrij moeten kunnen regelen en dat deze vrijheid het recht inhoudt deze diensten hetzij te laten uitvoeren door een eigen bedrijf, hetzij ze uit te besteden, doch eist voor het geval de opdracht aan een derde wordt gegund, dat een openbare aanbesteding volgens het geldend Gemeenschapsrecht plaatsvindt;

4. weist darauf hin, dass die lokalen Behörden die Erbringung und Geschäftsführung für die Leistungen der Daseinsvorsorge, für die sie gemäß den Bestimmungen der Mitgliedstaaten zuständig sind, weiterhin frei regeln können und dass diese Freiheit das Recht beinhaltet, auf eine direkte Erbringung dieser Leistungen in eigener Trägerschaft zurückzugreifen oder diese zu delegieren, fordert allerdings bei einer Beauftragung Dritter eine öffentliche Ausschreibung nach dem geltenden Gemeinschaftsrecht.


Dat moeten wij regelen, en hopelijk kunnen wij dat regelen voor 2009.

Wir müssen den Verfassungsvertrag also unter Dach und Fach bringen und ich hoffe, dass uns dies bis 2009 gelingen wird.


Zo nodig kunnen extra voorstellen worden ingediend op gebieden die nader moeten worden uitgewerkt (bijv. om rekening te houden met gevallen waarin economische immigranten persoonlijk contact met toekomstige werkgevers moeten hebben om in dienst te kunnen worden genomen, of om de positie van zelfstandigen te regelen).

Gegebenenfalls können zusätzliche Vorschläge in Bereichen unterbreitet werden, in denen es weiterer Untersuchungen bedarf (zum Beispiel Vorschläge, die Situationen behandeln, in denen persönliche Kontakte zwischen Wirtschaftsmigranten und künftigen Arbeitgebern eine Einstellungsvoraussetzung sind, oder die die selbstständige Erwerbstätigkeit regeln usw.).




D'autres ont cherché : moeten kunnen regelen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten kunnen regelen' ->

Date index: 2022-03-29
w