Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moeten kunnen trekken zonder daarbij " (Nederlands → Duits) :

Europa moet zijn inspanningen met name toespitsen op het ter beschikking stellen van de juiste stimuli om particuliere investeringen, aangevuld met zorgvuldig gerichte openbare investeringen, aan te trekken zonder daarbij de netwerken weer te monopoliseren – en op het verbeteren van de spectrumtoewijzing.

Im Mittelpunkt unserer Bemühungen muss die Schaffung der richtigen Anreize für private Investitionen stehen, ergänzt durch sorgfältig ausgerichtete öffentliche Investitionen, wobei jedoch die Herausbildung neuer Monopole in unseren Netzen verhindert und die Frequenzzuweisung verbessert werden muss.


27. benadrukt dat er behoefte is aan voorschriften met betrekking tot politieke informatie in de hele sector van audiovisuele media, om, met name bij verkiezingen en referenda, alle politieke kandidaten, meningen en standpunten op een eerlijke manier aan bod te laten komen, zodat burgers een eigen mening kunnen vormen zonder daarbij beïnvloed te worden door één dominante macht die de publieke opinie bepaalt; onderstreept dat dergelijke voorschriften naar behoren door de toezichthoudende instanties ...[+++]

27. hebt die Notwendigkeit von Regeln im Zusammenhang mit politischen Informationen im gesamten audiovisuellen Mediensektor hervor, um insbesondere bei Wahlen und Volksentscheiden unterschiedlichen politischen Konkurrenten, Meinungen und Ansichten einen fairen Zugang zu gewährleisten, damit die sich Bürger eine eigene Meinung bilden können ohne unzulässige Einflussnahme durch eine dominante meinungsbildende Macht; weist mit Nachdruck darauf hin, dass die Aufsichtsstellen angemessen über die Einhaltung dieser Regeln wachen sollten;


Het handvest kan zeker bijdragen tot een betere afstemming van de mobiliteitsprogramma’s, maar uiteindelijk hangt alles natuurlijk vooral af van de wil van de lidstaten en van de eisen van de burgers, die net zoals hun voorouders in de middeleeuwen, door Europa zouden moeten kunnen trekken zonder daarbij op tal van obstakels te stuiten.

Wenn auch die Charta zu einer besseren Koordinierung der Mobilitätsprogramme beitragen kann, so wird natürlich alles nicht nur von der Bereitschaft der Mitgliedstaaten, sondern auch von der Nachfrage der Europäer abhängen, die, wie ihre Vorfahren im Mittelalter, in der Lage sein sollten, in Europa umherzureisen, ohne Wege voller Schwierigkeiten in Kauf nehmen zu müssen.


Niet alleen heeft hij ermee rekening kunnen houden dat de toepassing van het stelsel van de sociale zekerheid voor werknemers in bepaalde gevallen wordt ontweken door sommige arbeidsverhoudingen niet in een arbeidsovereenkomst op te nemen, maar bovendien heeft hij rekening kunnen houden met bepaalde omstandigheden waarin het wenselijk is dat bepaalde categorieën van personen, ook al is er geen sprake van wetsontdui ...[+++]

Er konnte nicht nur berücksichtigen, dass die Anwendung der Sozialversicherungsregelung für Arbeitnehmer in bestimmten Fällen umgangen wird, indem gewisse Arbeitsverhältnisse nicht in einen Arbeitsvertrag aufgenommen werden, sondern er konnte auch bestimmte Umstände berücksichtigen, unter denen bestimmte Kategorien von Personen, selbst wenn keine Gesetzesumgehung vorliegt, auch ohne Arbeitsvertrag den Schutz der Sozialversicherungsregelung für Arbeitnehmer genießen können, oder umg ...[+++]


Bepaalde voorstellen in het plan van categorieën zijn niet toegelaten of moeten met beperkingen worden aanvaard, hetzij omdat zij zonder voldoende reden afwijken van het gemeen recht en het faillissementsrecht, hetzij omdat zij indruisen tegen de geest van internationale verdragen, hetzij omdat zij zouden kunnen wijzen op manipulaties van bepaalde schuldeisers.

Gewisse Vorschläge von Kategorien im Plan sind nicht erlaubt, oder mit Einschränkungen erlaubt, entweder weil sie ohne ausreichenden Grund vom allgemeinen Recht oder vom Konkursrecht abweichen, oder weil sie im Widerspruch zum Sinn internationaler Verträge stehen, oder weil sie ein Indiz für Manipulationen gewisser Gläubiger sein könnten.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 18 april 2016 in zake B.L. tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 april 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Hoei, de volgende prejudiciële vragen gesteld : - « Schendt artikel 2, 7°, van de wet van 31 maart 2010 [betreffende de vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg] de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre h ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 18. April 2016 in Sachen B.L. gegen das Landesinstitut für Kranken- und Invalidenversicherung, dessen Ausfertigung am 26. April 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Lüttich, Abteilung Huy, folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: - « Verstößt Artikel 2 Nr. 7 des Gesetzes vom 31. März 2010 [über die Vergütung von Schäden infolge von Gesundheitspflegeleistungen] gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er eine ...[+++]


Europa moet zijn inspanningen met name toespitsen op het ter beschikking stellen van de juiste stimuli om particuliere investeringen, aangevuld met zorgvuldig gerichte openbare investeringen, aan te trekken zonder daarbij de netwerken weer te monopoliseren – en op het verbeteren van de spectrumtoewijzing.

Im Mittelpunkt unserer Bemühungen muss die Schaffung der richtigen Anreize für private Investitionen stehen, ergänzt durch sorgfältig ausgerichtete öffentliche Investitionen, wobei jedoch die Herausbildung neuer Monopole in unseren Netzen verhindert und die Frequenzzuweisung verbessert werden muss.


We moeten dus wegen en manieren vinden om flexibel te kunnen zijn, zonder daarbij de rode lijnen te overschrijden die ik in de Raad heb voorgesteld: handhaving van de doelstellingen en handhaving van het tijdschema.

Daher müssen wir Mittel und Wege finden, um flexibel zu sein und gleichzeitig die beiden roten Linien zu berücksichtigen, die ich dem Rat vorgeschlagen habe: die Einhaltung der Ziele und die Einhaltung des Zeitplans.


We moeten oppassen dat we niet doorschieten. Er is geen kunst aan om een bedrag van vijf euro op te sporen, maar een bedrag van vijf miljard kan zomaar door de mazen van het net glippen. Ik ben blij dat commissaris Fischer Boel zich gaat buigen over de vraag hoe we tot een minder strenge uitvoering van de regels kunnen komen zonder daarbij de regels te overtreden.

Ich bin erfreut über die Zusage von Kommissarin Fischer Boel, eine weniger strenge Durchsetzung in Betracht zu ziehen und gleichzeitig die Einhaltung der Vorschriften sicherzustellen.


39. erkent de noodzaak dat de ontwikkelingslanden concrete voordelen moeten kunnen trekken uit de onderhandelingsronde wil het mogelijk zijn de millenniumronde van de WTO tot een goed einde te brengen; is daarom ingenomen met het voorstel van de EG om in Seattle toezeggingen te doen, voorafgaande aan het begin van de onderhandelingen, met betrekking tot invoerrechtvrije toegang tot bijna alle producten voor de minst ontwikkelde landen (LDCs), en daarbij ...[+++]

39. hält es für notwendig, daß die Entwicklungsländer einen konkreten Nutzen aus der Runde ziehen können, falls die WTO-Millennium-Runde erfolgreich zu Ende gebracht werden soll, und begrüßt daher den Vorschlag der Kommission, vor Beginn der Verhandlungen bezüglich des zollfreien Zugangs praktisch aller Produkte der am wenigsten entwickelten Länder in Seattle Verpflichtungen einzugehen, unter Berücksichtigung der Exportinteressen dieser Länder; schlägt vor, weitere Zusage ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten kunnen trekken zonder daarbij' ->

Date index: 2023-07-08
w