Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moeten nu bevestigen " (Nederlands → Duits) :

Er bestaat de facto dus een onderzoek naar leemten, maar de Roemeense autoriteiten moeten nu bevestigen dat de nationaal ordonnateur het rapport van het door de EG-delegatie begonnen onderzoek naar leemten kan accepteren als de uitkomst van fase I van de EDIS-routekaart, en vervolgens een begin maken met de volgende fasen van de routekaart, met name om een tijdschema te kunnen opstellen voor stappen op weg naar het EDIS.

Es liegt also de facto eine Beurteilung der Lücken vor, aber die rumänischen Behörden müssen nun bestätigen, dass der Nationale Anweisungsbefugte den Bericht über die von der Delegation veranlasste Beurteilung der Lücken als Ergebnis von Phase I des EDIS-Plans akzeptieren kann.


De recente ontdekking van een geheime nucleaire installatie in Iran zou dit oordeel wel eens kunnen bevestigen, maar we moeten nu allemaal onze inspanningen verdubbelen om de nucleaire ambities van Iran in te tomen, en als bondgenoten van de VS zijn wij een sterk voorstander van hun militaire strijd tegen het jihadterrorisme in Irak en Afghanistan, evenals hun vastbesloten inspanningen om te zorgen voor permanente vrede in het Midden-Oosten.

Die kürzlich gemachte Entdeckung einer geheimen Nuklearanlage im Iran könnte diese Beurteilung bestätigen, aber wir alle müssen nun unsere Bemühungen verdoppeln, um die nuklearen Ambitionen des Irans zu dämpfen. Des Weiteren befürworten wir als Verbündeter der USA voll und ganz ihren militärischen Einsatz gegen den Terrorismus des Jihad im Irak und in Afghanistan sowie ihre großen Bemühungen, den Nahen Osten langfristig zu befrieden.


De recente ontdekking van een geheime nucleaire installatie in Iran zou dit oordeel wel eens kunnen bevestigen, maar we moeten nu allemaal onze inspanningen verdubbelen om de nucleaire ambities van Iran in te tomen, en als bondgenoten van de VS zijn wij een sterk voorstander van hun militaire strijd tegen het jihadterrorisme in Irak en Afghanistan, evenals hun vastbesloten inspanningen om te zorgen voor permanente vrede in het Midden-Oosten.

Die kürzlich gemachte Entdeckung einer geheimen Nuklearanlage im Iran könnte diese Beurteilung bestätigen, aber wir alle müssen nun unsere Bemühungen verdoppeln, um die nuklearen Ambitionen des Irans zu dämpfen. Des Weiteren befürworten wir als Verbündeter der USA voll und ganz ihren militärischen Einsatz gegen den Terrorismus des Jihad im Irak und in Afghanistan sowie ihre großen Bemühungen, den Nahen Osten langfristig zu befrieden.


Ik kan dus bevestigen dat we die koers volgen en dat we naar meer flexibiliteit voor interventie in de markt streven, maar ik denk eerlijk gezegd dat we ons nu op het ESM moeten richten en moeten nadenken over opties voor toekomstige euro-obligaties, als de lidstaten bereid zijn om die extra stap te zetten.

Was ich also bestätigen kann, ist, dass wir dahingehend arbeiten. Wir arbeiten an größerer Flexibilität für Interventionen am Markt, aber ehrlich gesagt denke ich, wir sollten uns jetzt auf den ESM konzentrieren und natürlich Optionen für die Zukunft von Eurobonds in Betracht ziehen, falls die Mitgliedstaaten bereit sind, diesen zusätzlichen Schritt zu machen.


De herziene versie, ondertekend in Kleinmond in 2009, brengt een aantal interessante wijzigingen in de oorspronkelijke overeenkomst aan, wat de ontwikkeling betreft vooral dat ontwapening een essentieel bestanddeel wordt, of concreter gesteld: dat samenwerking in ontwapenings- en non-proliferatieaangelegenheden nu een essentieel onderdeel van de overeenkomst is, op voet van gelijkheid met de democratische principes, de rechten van de mens en de rechtsstaat; verder is nu de doeltreffendheid van de hulpverlening een oogmerk van de ontwikkelingsamenwerking, samen met prioriteit voor beleidsvormen die vooral in de strijd tegen de armoede de millenniumdoelstellingen voor de ontwikkeling helpen bereiken; daarnaast wordt er trouwens een artikel ...[+++]

Das im Jahre 2009 in Kleinmond unterzeichnete Änderungsabkommen nimmt eine Reihe von interessanten Änderungen am ursprünglichen Abkommen vor, die insbesondere die Entwicklung betreffen: Die Abrüstung wird zu einem wesentlichen Bestandteil des Abkommens; das heißt, der Zusammenarbeit in Fragen der Abrüstung und der Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen wird der gleiche Stellenwert eingeräumt wie den Fragen der demokratischen Grundsätze, der Menschenrechte und des Rechtsstaats. Der Grundsatz der Wirksamkeit der Hilfe als Ziel der Entwicklungszusammenarbeit wird eingeführt und Maßnahmen, die, insbesondere im Rahmen der Bekämpfung d ...[+++]


– (PT) Ik heb mijn stem uitgebracht vóór de resolutie van het Europees Parlement over de op 24 en 25 september 2009 in Pittsburgh gehouden top van de G20. Ik geloof namelijk dat de economische problemen die we nu ondervinden moeten worden gezien als een gelegenheid om de doelstellingen van de Lissabon-strategie te verwezenlijken en onze beloften om iets te ondernemen tegen werkloosheid en klimaatverandering te bevestigen. We moeten een Europese strategie ontwerpen voor een economisch herstel dat ook op de lange termijn duurzaam is.

− (PT) Ich habe für die Entschließung des Europäischen Parlaments zum am 24. und 25. September in Pittsburgh abgehaltenen G20-Gipfel gestimmt, weil ich glaube, dass die gegenwärtigen ökonomischen Schwierigkeiten als Chance genutzt werden müssen, um die Zielsetzungen der Strategie von Lissabon zu unterstützen und die Verpflichtung zu wiederholen, Arbeitslosigkeit und Klimawandel zu bekämpfen sowie sich eine europäische Strategie auszudenken, die zu einem langfristig nachhaltigen Wirtschaftsaufschwung führt.


Er bestaat de facto dus een onderzoek naar leemten, maar de Roemeense autoriteiten moeten nu bevestigen dat de nationaal ordonnateur het rapport van het door de EG-delegatie begonnen onderzoek naar leemten kan accepteren als de uitkomst van fase I van de EDIS-routekaart, en vervolgens een begin maken met de volgende fasen van de routekaart, met name om een tijdschema te kunnen opstellen voor stappen op weg naar het EDIS.

Es liegt also de facto eine Beurteilung der Lücken vor, aber die rumänischen Behörden müssen nun bestätigen, dass der Nationale Anweisungsbefugte den Bericht über die von der Delegation veranlasste Beurteilung der Lücken als Ergebnis von Phase I des EDIS-Plans akzeptieren kann.


Nu moeten we die bereidheid bevestigen en stappen ondernemen om een collectieve dynamiek op gang te brengen die snel kan uitmonden in concrete projecten, en tegelijkertijd de juiste omstandigheden scheppen voor duurzame vooruitgang die de wetgeving betreffende het gemeenschappelijk visserijbeleid kan vereenvoudigen en verbeteren.

Es gilt jetzt dieses Ziel aktiv anzugehen und eine kollektive Dynamik auszulösen, die rasch zu konkreten Projekten führt, und gleichzeitig die Voraussetzungen für einen langfristigen Erfolg für die Vereinfachung und Verbesserung des Regelungsumfelds der Gemeinsamen Fischereipolitik zu schaffen.


De twee instellingen moeten de overeenstemming nu nog bevestigen met een absolute meerderheid van stemmen in het geval van het Parlement en met een gekwalificeerde meerderheid van stemmen in het geval van de Raad, waarna de richtlijn definitief zal zijn aangenomen.

Die beiden Organe müssen die Einigung nur noch bestätigen, und zwar im Falle des Parlaments mit der absoluten Mehrheit der abgegebenen Stimmen und im Falle des Rates mit qualifizierter Mehrheit; danach ist die Richtlinie endgültig angenommen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten nu bevestigen' ->

Date index: 2022-11-27
w