Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeten proberen de zeer » (Néerlandais → Allemand) :

De EU en de lidstaten moeten proberen nieuwe legale kanalen naar Europa open te stellen; de richtlijn seizoensarbeiders (MEMO/13/941) moet volledig worden toegepast. De Commissie hoopt dat de wetgevers snel overeenstemming bereiken over haar voorstel voor een richtlijn die het voor niet-EU-studenten, -onderzoekers en andere groepen gemakkelijker en aantrekkelijker maakt om tijdelijk naar de EU te komen (IP/13/275 en MEMO/13/281).

Die EU und die Mitgliedstaaten sollten sich darum bemühen, neue legale Wege nach Europa zu öffnen: Die Richtlinie über Saisonarbeitnehmer (MEMO/13/941) sollte in vollem Umfang umgesetzt werden, und die Kommission hofft, dass sich die beiden gesetzgebenden Organe bald über ihren Vorschlag für eine Richtlinie einigen werden, die die Einreise in die EU und den vorübergehenden Aufenthalt für Studenten, Wissenschaftler und andere Personengruppen aus Drittstaaten einfacher und attraktiver macht (IP/13/275 und MEMO/13/281).


We moeten dus investeringen aantrekken, maar tegelijkertijd alle EU-programma's verbeteren die deze zeer belangrijke sector kunnen ondersteunen en we moeten proberen de kloof tussen onderzoek en toepassing, die kenmerkend is voor vele productiesectoren in de EU, te overbruggen.

Wir müssen also Investitionen einwerben, gleichzeitig aber auch alle EU-Programme verbessern, die diesen so überaus wichtigen Sektor unterstützen könnten, und wir müssen versuchen, die Lücke zwischen Forschung und Anwendung, die für viele Produktionssektoren in der Europäischen Union so typisch ist, zu überwinden.-


Tegen de achtergrond van de WTO-onderhandelingen zouden de EU en China samen overeenstemming moeten proberen te bereiken over verlaging van de tariefmuren, met vooral aandacht voor de afbraak van de niet-tarifaire belemmeringen en van obstakels voor investeringen die overduidelijk nog steeds een rem zetten op de verspreiding van milieuvriendelijke producten.

Mit Blick auf die WTO-Verhandlungen sollten die EU und China zusammenarbeiten, um zu einer Einigung über den Abbau tarifärer Hemmnisse mit einem Fokus auf der Reduzierung von Investitionshindernissen und nicht-tarifärer Hemmnisse zu gelangen, durch die nach wie vor die Verbreitung umweltfreundlicher Produkte stark behindert wird.


We moeten bedenken dat we samen leven met de wereld om ons heen en dat we moeten proberen te zorgen voor normen, wederzijdse erkenning en convergentie met de actoren aan de overkant van de Atlantische Oceaan, omdat dit de manier is om op dit moment de concurrentie open te stellen. Ook moeten wij zeer goede regels hebben voor de bescherming van detailhandelklanten en de manier waarop de dingen zich daar ontwikkelen.

Wir sollten bedenken, dass wir mit der externen Welt zusammenleben, und sollten versuchen, Standards sowie die gegenseitige Anerkennung und Konvergenz mit den transatlantischen Akteuren zu entwickeln – denn das ist der Weg, um den Wettbewerb gegenwärtig zu öffnen – sowie sehr gute Regeln für den Schutz der Privatkunden und die Art und Weise, wie diese Dinge weitergehen.


A. overwegende dat de houding van de Europese Unie ten opzichte van de energiebronnen, hun beschikbaarheid en de wijze waarop ze gebruikt worden, vóór het midden van de 21e eeuw een radicale wijziging zal hebben ondergaan, en dat, indien zij deze verandering tegen aanvaardbare kosten voor de maatschappij tot een succes wil maken, zij zich zeer aanzienlijke inspanningen zal moeten getroosten in onderzoek, investering en productontwikkeling voor nieuwe energiebronnen en -technologieën, waarbij ze ook de nieuwe technologieën en hun mogelijkheden beter begrijpbaar voor de burger z ...[+++]

A. in der Erwägung, dass sich unser Verhältnis zu den Energieträgern, ihrer Verfügbarkeit und ihrer Verwendungsweise vor Mitte des 21. Jahrhunderts von Grund auf verändern wird und dass, soll dieser Wandel zu einem für die Gesellschaft annehmbaren Preis gelingen, gezielte Forschungen, Investitionen und Produktentwicklung im Bereich neue Energiequellen und Technologien und zudem das Bemühen darum nötig werden, neue Technologien und ihr Potenzial den Bürgern leichter verständlich zu machen,


Het probleem is dat toepassing van dat concept veel problemen met zich meebrengt die bovendien zeer goed door onze rapporteur en door onze collega mevrouw Doyle zijn beschreven. We kunnen niet louter onze handelingen baseren op blinde toepassing van het concept, maar we moeten proberen de effectiviteit ervan te verbeteren, nagaan waar het faalde en waar het goede resultaten boekte. Ik geloof niet in ernst dat deze mededeling dat gedaan heeft; we moeten alle andere aanvullende middelen gebruiken om verder te gaan.

Die Schwierigkeit besteht darin, dass die Anwendung dieses Konzepts viele Probleme nach sich zieht, die übrigens von unserer Berichterstatterin und von unserer Kollegin Frau Doyle hervorragend beschrieben worden sind, und wir können unsere Maßnahmen nicht blindlings auf die Anwendung eines Konzepts stützen, sondern wir müssen darum bemüht sein, seine Wirksamkeit zu verbessern und dabei genau untersuchen, an welcher Stelle es gescheitert ist und an welcher Stelle es zu guten Ergebnissen geführt hat, doch ehrlich gesagt, glaube ich nich ...[+++]


Dit zijn de belangrijke kwesties die we zouden moeten aanpakken en in onze amendementen proberen we ons dan ook daarop te richten, omdat we moeten proberen de zeer duidelijke problemen op te lossen die het Hof van Justitie aan de orde heeft gesteld.

Diese zeigen die wichtigen Probleme auf, mit denen wir uns befassen sollten, und unsere Änderungsanträge sind ein Versuch, auf diese Probleme einzugehen, denn wir müssen darauf abstellen, die klar auf der Hand liegenden Probleme zu lösen, die der Gerichtshof aufgeworfen hat.


Dit betekent dat alle regels en voorschriften moeten worden nageleefd en dat bij het verwezenlijken van de doelen van de Unie degenen die het geld beheren, bij elke euro die wordt uitgegeven, moeten proberen waar voor hun geld te krijgen.

Das bedeutet konkret, dass sämtliche Vorschriften und Bestimmungen eingehalten werden müssen und dass die mit der Mittelbewirtschaftung beauftragten Personen bei der Verfolgung der Ziele der Union stets darauf achten müssen, für jeden ausgegebenen Euro das bestmögliche Preis-Leistungs-Verhältnis zu erzielen.


Dit zou betekenen dat de Europese Unie in de eerste plaats zou moeten proberen een bindend instrument inzake asielprocedures in te voeren en, op een iets langere termijn en op basis van de studie, zou moeten nagaan welke voordelen worden geboden door één enkele regeling op asielgebied.

Das legt den Schluß nahe, daß die EU sich zunächst darauf konzentrieren sollte, ein zwingendes Rechtsinstrument betreffend die Asylverfahren anzunehmen. Dann könnte sie auf etwas längere Sicht und auf der Grundlage der besagten Untersuchung die Vorzüge eines einheitlichen Systems für die Asylverfahren prüfen.


Dergelijke scholen moeten proberen de toegang tot kennis te verbeteren door de beste (en dus ook beter betaalde) leerkrachten aan te stellen, door een aangepast onderwijstempo, door stages in ondernemingen, door multimedia- leermiddelen en door kleinere klassen.

Für diese Schulen gilt es, den Zugang zum Wissen zu erleichtern, indem sie die besten Lehrerr sich in Anspruch nehmen können - mit besserer Bezahlung als andernorts -, den Unterrichtsrhythmus anpassen, Zugang zu Unternehmenspraktika und zu Multimedia-Material haben und kleine Klassen einrichten können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten proberen de zeer' ->

Date index: 2023-05-01
w