Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeten wachten alvorens » (Néerlandais → Allemand) :

19. neemt nota van de uitspraak "Maktouf en Damjanović tegen Bosnië en Herzegovina" van het EHRM en de consequenties daarvan, leidend tot een wijziging van de jurisprudentie voor bij het Grondwettelijk Hof van Bosnië en Herzegovina aanhangig gemaakte beroepen, waaronder tegen tenlasteleggingen van volkerenmoord, waardoor tien voor langdurige gevangenisstraffen veroordeelde aangeklaagden zijn vrijgelaten; herhaalt dat de berechting van oorlogsmisdaden van cruciaal belang is voor de slachtoffers en hun families, en dat alle aspecten grondig bestudeerd moeten worden alvorens tot vrijlating wordt besloten; benadrukt dat het belangrijk is d ...[+++]

19. nimmt das Urteil des EGMR im Fall „Maktouf and Damjanović vs. Bosnia and Herzegovina“ sowie dessen Auswirkungen zur Kenntnis, die zu einer Änderung der Rechtsprechung hinsichtlich anderer vor dem Verfassungsgericht von Bosnien und Herzegowina anhängiger Berufungen, unter anderem wegen Anklagen wegen Völkermords, geführt haben, mit der Folge, dass 10 zu langen Haftstrafen verurteilte Angeklagte freigesprochen wurden; bekräftigt, dass das Streben nach Gerechtigkeit für Kriegsverbrechen für die Opfer und ihre Familien von entscheidender Bedeutung ist und dass daher eine gebührende Prüfung stattfinden sollte, bevor solche Freisprüche erfolgen; be ...[+++]


19. neemt nota van de uitspraak „Maktouf en Damjanović tegen Bosnië en Herzegovina” van het EHRM en de consequenties daarvan, leidend tot een wijziging van de jurisprudentie voor bij het Grondwettelijk Hof van Bosnië en Herzegovina aanhangig gemaakte beroepen, waaronder tegen tenlasteleggingen van volkerenmoord, waardoor tien voor langdurige gevangenisstraffen veroordeelde aangeklaagden zijn vrijgelaten; herhaalt dat de berechting van oorlogsmisdaden van cruciaal belang is voor de slachtoffers en hun families, en dat alle aspecten grondig bestudeerd moeten worden alvorens tot vrijlating wordt besloten; benadrukt dat het belangrijk is d ...[+++]

19. nimmt das Urteil des EGMR im Fall „Maktouf and Damjanović vs. Bosnia and Herzegovina“ sowie dessen Auswirkungen zur Kenntnis, die zu einer Änderung der Rechtsprechung hinsichtlich anderer vor dem Verfassungsgericht von Bosnien und Herzegowina anhängiger Berufungen, unter anderem wegen Anklagen wegen Völkermords, geführt haben, mit der Folge, dass 10 zu langen Haftstrafen verurteilte Angeklagte freigesprochen wurden; bekräftigt, dass das Streben nach Gerechtigkeit für Kriegsverbrechen für die Opfer und ihre Familien von entscheidender Bedeutung ist und dass daher eine gebührende Prüfung stattfinden sollte, bevor solche Freisprüche erfolgen; be ...[+++]


Helaas hebben we moeten wachten tot de val van Lehman Brothers alvorens voorzitter Sarkozy de kwestie ter harte nam en van de ene top naar de andere begon te springen.

Leider musste es erst zum Fall von Lehman Brothers kommen, bevor Präsident Sarkozy das Thema aufgriff und damit von Gipfel zu Gipfel tingelte.


Het klopt gewoonweg niet dat wij, om technische en administratieve redenen, bijna een jaar hebben moeten wachten alvorens we de tekst van het Protocol in handen kregen.

Es ist nicht in Ordnung, dass wir aus administrativen und technischen Gründen fast ein Jahr auf den Text des Protokolls warten mussten.


In geval van aanpassing van een verworpen programma moeten zij een jaar wachten alvorens zij het opnieuw kunnen indienen.

Im Fall einer Wiederanpassung der abgelehnten Programme müssen sie ein Jahr warten, bevor sie sie wiedervorlegen können.


● De hiërarchie van verhaalmiddelen bij een gebrek aan overeenstemming: een aantal deskundigen van belanghebbenden kon zich niet vinden in het aanbrengen van enige hiërarchie in de verhaalmiddelen, aangezien de consument de mogelijkheid zou moeten hebben om tussen verhaalmiddelen te kiezen. Hij zou niet gedwongen moeten zijn te wachten tot alle andere mogelijkheden zijn uitgeput alvorens het contract te beëindigen.

● Rangfolge der Rechtsbehelfe bei nicht vertragsgemäßer Leistung: Einige Sachverständige der Interessengruppen waren gegen eine Rangfolge der Rechtsbehelfe mit der Begründung, der Verbraucher solle zwischen den verschiedenen Rechtsbehelfen wählen können und nicht erst alle anderen Möglichkeiten ausschöpfen müssen, bevor er vom Vertrag zurücktreten kann.


De algemene regel is dat toegelaten gezinsleden zes maanden moeten wachten alvorens zij in de lidstaat mogen werken.

Nachgezogene Familienmitglieder dürfen im allgemeinen erst nach einer Wartefrist von sechs Monaten eine Tätigkeit in dem betreffenden Mitgliedstaat aufnehmen.


We moeten gewoon wachten op het resultaat van de overlegprocedure tussen Raad en Europees Parlement over de brandstofkwaliteitsrichtlijn, alvorens wij een besluit kunnen nemen.

Hierbei müssen wir einfach das Ergebnis des derzeit laufenden Vermittlungsverfahrens zwischen dem Rat und dem Europäischen Parlament über die Richtlinie bezüglich der Kraftstoffqualität abwarten, bevor wir einen Beschluß fassen können".


Anderzijds , in het bijzondere geval van het faillissement van de debiteur ( gebeurtenis van alinea B-1 ) , kan de kredietverzekeraar van oordeel zijn te moeten wachten , zoals artikel 12 paragraaf 2 hem toestaat , op de erkenning van de vordering die Verzekerde op de failliet verklaarde debiteur heeft , alvorens een schadevergoeding uit te keren .

Zum anderen kann es der Bund im besonderen Fall des Konkurses des Schuldners (Ereignis unter Buchstabe B - 1) für richtig halten, gemäß Artikel 12 § 2 Absatz 2 abzuwarten, bis die Forderung des Garantienehmers als Zahlungsverpflichtung des zahlungsunfähigen Schuldners anerkannt ist, bevor er eine Entschädigung zahlt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten wachten alvorens' ->

Date index: 2024-11-04
w