Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baliemedewerkers opleiden
Docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken
Docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden
Opheldering van de achtergrond
Opheldering van een ernstig misdrijf
Receptiemedewerkers opleiden
Receptiemedewerkers trainen

Vertaling van "moeten we opheldering " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken | docenten en trainers leren hoe ze moeten omgaan met e-leermethoden | docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden | onderwijzend personeel leren hoe ze e-leeromgevingen moeten inzetten

E-Trainer schulen | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden ausbilden | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden schulen | Train the E-Trainer


stappen beoordelen die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen | stappen evalueren die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen

Schritte zur Erfüllung der Anforderungen eines künstlerischen Werkes unternehmen


baliemedewerkers opleiden | mensen leren hoe ze gasten correct moeten ontvangen registreren en van informatie moeten voorzien | receptiemedewerkers opleiden | receptiemedewerkers trainen

Empfangspersonal schulen | Rezeptionsmitarbeiterinnen und Rezeptionsmitarbeiter schulen | Empfangsmitarbeiterinnen und Empfangsmitarbeiter ausbilden | Empfangspersonal ausbilden


opheldering van de achtergrond

vermindertes Hintergrundwachstum


opheldering van een ernstig misdrijf

Aufklärung schwerer Verbrechen


ruimtes waar eventueel glijbanen uitgelegd moeten worden

Bereich für die Entfaltung der Notrutschen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
9. is in dit verband van mening dat het aftreden van Joseph Blatter de weg vrijmaakt voor deze broodnodige structurele hervormingen, die moeten beogen opheldering over de kwestie te verschaffen en ervoor moeten zorgen dat er geen herhaling plaatsvindt van de corruptieaantijgingen die de reputatie van de FIFA de afgelopen jaren hebben aangetast; is er voorts van overtuigd dat dit proces zou worden vergemakkelijkt indien Blatter onmiddellijk wordt vervangen door een interim-voorzitter die aanblijft tot de volgende FIFA-verkiezingen;

9. ist in diesem Zusammenhang der Ansicht, dass durch den Rücktritt Joseph Blatters der Weg für die Durchführung dieser notwendigen strukturellen Reformen geebnet wird, die ebenfalls darauf abzielen sollten, die Vorfälle aufzuklären und sicherzustellen, dass sich solche Korruptionsfälle, die das Ansehen der FIFA in den letzten Jahren getrübt haben, nicht wiederholen; ist darüber hinaus überzeugt, dass dieser Prozess durch eine umgehende Ersetzung von Joseph Blatter durch einen Übergangspräsidenten, der bis zur nächsten Wahl der FIFA im Amt wäre, erleichtert würde;


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, we moeten meer opheldering krijgen over de plannen van de Hoge Militaire Raad in Egypte.

- (ES) Herr Präsident! Es besteht Klärungsbedarf hinsichtlich der Pläne des Obersten Militärrats in Ägypten.


Daarom moeten we opheldering verschaffen over de vraag waar de energieroutes gaan lopen voor Nord Stream, voor de elektriciteitsvoorziening, enzovoorts.

Deswegen müssen wir uns auch klar werden: Wo sind die Energiewege für Nord Stream, für die Elektroenergieversorgung und viele Dinge mehr?


15. verzoekt de Commissie het procedurele kader in zijn geheel te vereenvoudigen door een beperking van de mogelijkheden voor aanbestedende diensten om uitzonderingen en afwijkingen toe te passen en middels opheldering van door aanbestedende diensten vermelde onduidelijkheden inzake gunning onder de drempels van de richtlijnen, met name door middel van nadere begeleiding van aanbestedende diensten wanneer deze moeten nagaan of er in bepaalde gevallen belangstelling bestaat in het buitenland; is van oordeel dat het juiste evenwicht mo ...[+++]

15. fordert die Kommission auf, den Verfahrensrahmen in seiner Gesamtheit zu vereinfachen, indem vermieden wird, dass von den Auftraggebern Ausnahmen und Abweichungen angewandt werden, und die Ungewissheiten zu klären, die letztere im Hinblick auf die Vergabe von Aufträgen unterhalb der in den Richtlinien festgelegten Schwellen bekundet haben, insbesondere indem die Auftraggeber weitere Anleitungen bei der Einschätzung der Frage erhalten, ob in spezifischen Fällen ein gewisses grenzüberschreitendes Interesse besteht; hält es für notwendig, dass im Hinblick auf öffentliche Aufträge ein Gleichgewicht zwischen dem Wunsch, die Verfahren zu vereinfachen, und der Notwendigkeit, einen fairen Wettbewerb zu gewährleisten und die bestmöglichen Ergeb ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de opmerkingen die Duitsland de Commissie aanvankelijk op 31 oktober 2008 en 2 december 2008 aanvankelijk heeft overgelegd, stelde het zich op het standpunt dat de in punt 60 en voetnoot 55 van de richtsnoeren regionale steun genoemde criteria (onmiddellijke geografische nabijheid, technische, functionele en strategische banden) niet geschikt zijn om te bepalen of twee investeringsprojecten als „economisch onlosmakelijk verbonden” moeten worden beschouwd, aangezien deze factoren geen opheldering ...[+++]

In seinen der Kommission ursprünglich (am 31. Oktober 2008 und 2. Dezember 2008) übermittelten Stellungnahmen vertrat Deutschland die Auffassung, dass die in Punkt 60 und Fußnote 55 der Regionalbeihilfeleitlinien genannten Kriterien (räumliche Nähe, technische, funktionelle und strategische Verbindungen) nicht geeignet sind, um zu bestimmen, ob zwei Investitionsvorhaben als „wirtschaftlich unteilbar“ anzusehen sind, da diese Faktoren keine Klärung der Umstände zulassen, unter denen ein Vorhaben ohne das andere Vorhaben als wirtschaftl ...[+++]


na de opening van de inschrijvingen en op initiatief van een of meer van de in artikel 25 genoemde lidstaten, IJsland, Noorwegen of Zwitserland, of het secretariaat-generaal van de Raad: indien een aanbieding aanleiding geeft tot een verzoek om opheldering of indien duidelijk materiële fouten in de bewoordingen van de aanbieding moeten worden verbeterd, mag het secretariaat-generaal met de inschrijver contact opnemen”.

nach Eröffnung der Angebote auf Veranlassung der in Artikel 25 genannten Mitgliedstaaten, Islands, Norwegens oder der Schweiz oder des Generalsekretariats des Rates; erfordert ein Angebot Klarstellungen oder sind offenkundige sachliche Irrtümer im Wortlaut des Angebots zu berichtigen, so kann das Generalsekretariat mit dem Bieter Kontakt aufnehmen.“


De conclusies van het onderzoek van de inbreukprocedures door het Hof van Justitie moeten opheldering brengen in de geschilpunten en een definitief einde stellen aan de verschillen in interpretatie.

Die aus der Prüfung dieser Verstoßverfahren durch den Gerichtshof gezogenen Schlussfolgerungen dürften zur Klärung der strittigen Fragen und zur endgültigen Behebung der Auslegungsstreitigkeiten führen.


De conclusies van het onderzoek van de inbreukprocedures door het Hof van Justitie moeten opheldering brengen in de geschilpunten en een definitief einde stellen aan de verschillen in interpretatie.

Die aus der Prüfung dieser Verstoßverfahren durch den Gerichtshof gezogenen Schlussfolgerungen dürften zur Klärung der strittigen Fragen und zur endgültigen Behebung der Auslegungsstreitigkeiten führen.


12. is van mening dat voor de ondernemingen in het geval dat er behoefte is aan opheldering in het algemene belang, de mogelijkheid moet worden gehandhaafd dat de Commissie o.a. in gemotiveerde adviezen opheldering vooraf geeft, hoewel deze procedure beperkt moet blijven tot uitzonderlijke gevallen waarbij twijfels moeten worden weggenomen, om te voorkomen dat de opeenstapeling van aanmeldingen die het vorige systeem ondoeltreffend heeft gemaakt zich herhaalt;

12. ist der Auffassung, daß den Unternehmen in Fällen, in denen Klärungsbedarf im allgemeinen Interesse besteht, die Möglichkeit der Vorabklärung mit der Kommission u.a. durch begründete Stellungnahmen erhalten bleiben muß, auch wenn dieses Verfahren auf außergewöhnliche Sachverhalte beschränkt bleiben muß, in denen Zweifel ausgeräumt werden müssen, um eine erneute Häufung von Notifizierungen zu vermeiden, die für die Ineffizienz des gegenwärtigen Verfahrens gesorgt hat;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten we opheldering' ->

Date index: 2023-12-14
w