Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeten worden uitgevoerd teneinde risico » (Néerlandais → Allemand) :

59. benadrukt dat er een verschil bestaat tussen het effect van afzonderlijke wetgevingsmaatregelen en het cumulatieve effect van deze maatregelen; dringt er bij de diensten van de Commissie op aan om, in samenwerking met de ETA's, het GTM en het ESRB, elke vijf jaar een alomvattende kwantitatieve en kwalitatieve beoordeling uit te voeren van het cumulatieve effect van EU-wetgeving inzake financiële diensten op de financiële markten en de marktdeelnemers op EU- en nationaal niveau, teneinde tekortkomingen en mazen in de wetgeving vast te stellen, de resultaten, effectiviteit en efficiëntie van de verordening inzake financiële diensten t ...[+++]

59. betont, dass sich die Auswirkung einzelner legislativer Maßnahmen von deren kumulativen Auswirkungen unterscheiden; fordert die Kommissionsdienststellen auf, in Zusammenarbeit mit den ESA, dem Einheitlichen Aufsichtsmechanismus und dem Europäischen Ausschuss für Systemrisiken alle fünf Jahre eine umfassende quantitative und qualitative Bewertung der kumulativen Auswirkungen der EU-Vorschriften für den Finanzdienstleistungssektor auf die Finanzmärkte und ihre Teilnehmer auf der Ebene der EU und auf der Ebene der Mitgliedstaaten vo ...[+++]


Deze zwakke punten doen geen twijfel rijzen over de algemene opzet van de systemen, maar tonen wel aan dat controles op alle niveaus nauwgezetter moeten worden uitgevoerd teneinde risico's te beperken en potentieel ernstige problemen voor de voedselveiligheid te vermijden.

Diese Mängel stellen das Gesamtkonzept der Systeme nicht infrage, machen jedoch deutlich, dass eine strengere Durchführung von Kontrollen auf allen Ebenen notwendig ist, damit im Hinblick auf die Lebensmittelsicherheit Risiken gemindert und potenziell schwerwiegende Probleme vermieden werden.


9. neemt kennis van de opmerkingen van de Rekenkamer over het feit dat er een tweede locatie in Lille is, naast de hoofdzetel in Valenciennes, en onderstreept dat alle werkzaamheden op één locatie moeten worden uitgevoerd teneinde op de beperkte middelen te besparen en de efficiëntie te vergroten;

9. nimmt die Anmerkungen des Rechnungshofs über das Bestehen eines zweiten Standortes in Lille neben dem Sitz in Valenciennes zur Kenntnis; betont, dass alle Tätigkeiten an einem einzigen Standort ausgeführt werden müssen, um knappe Ressourcen einzusparen und die Effizienz der Agentur zu steigern;


9. herinnert de Oekraïense autoriteiten aan de noodzaak van omvattende hervormingen die naar behoren moeten worden uitgevoerd teneinde het pad te effenen voor Oekraïne om naar de Europese normen en standaarden toe te groeien; benadrukt dat de toenadering van Oekraïne tot de EU gebaseerd moet zijn op de gehechtheid van dit land aan de waarden en vrijheden van de EU; benadrukt dat een van de hoekstenen van deze standaarden een onafhankelijk gerechtelijk apparaat moet zijn;

9. weist die ukrainischen Staatsorgane darauf hin, dass umfassende Reformen erforderlich sind, die ordnungsgemäß umgesetzt werden sollten, um der Ukraine den Weg zu einer Angleichung an europäische Normen und Standards zu ebnen; betont, dass die Annäherung der Ukraine an die EU sich auf das Bekenntnis zu Werten und Freiheiten der EU stützen sollte; unterstreicht, dass eine unabhängige Justiz der Eckstein dieser Standards sein mus ...[+++]


5. onderstreept dat vóór binnen de landen ten zuiden van de Middellandse Zee verdere handelsliberalisatie plaatsvindt, aanvullende duurzaamheidseffectbeoordelingen moeten worden uitgevoerd teneinde eventuele problemen te voorkomen, aangezien deze een nadelig effect kunnen hebben op de Arabische Lente;

5. weist außerdem darauf hin, dass weitere sorgfältige Nachhaltigkeitsprüfungen notwendig sind, bevor der Handel mit den Ländern des südlichen Mittelmeerraums weiter liberalisiert wird, damit keine Härten entstehen, durch die der Arabische Frühling gefährdet werden könnte;


59. stelt voor de samenwerking tussen de Europese Unie en de mediterrane landen op het gebied van de veiligheid voort te zetten en te consolideren; verwelkomt het feit dat in de meest recente overeenkomsten en actieplannen clausules inzake de non-proliferatie van massavernietigingswapens zijn opgenomen; wijst erop dat dergelijke maatregelen zonder enige uitzondering door alle partnerlanden moeten worden uitgevoerd teneinde het Middellandse-Zeegebied te kunnen bestempelen als een zone die vrij is van massavernietigingswapens; roept ertoe op de partnerlanden nader te betrekken bij het Europese veiligheids- en defens ...[+++]

59. schlägt vor, die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und den Mittelmeerländern im Bereich der Sicherheit fortzusetzen und zu vertiefen; begrüßt die Aufnahme von Klauseln über die Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen (MVW) in die jüngsten Abkommen und Aktionspläne; weist darauf hin, dass ausnahmslos alle Partnerländer solche Maßnahmen durchführen müssen mit dem Ziel, den Mittelmeerraum zu einem MVW-freien Raum zu erklären; fordert eine weitergehende Einbindung der Partnerländer in die Europäische Sicherheits- und Verteidigungspolitik; fordert den Rat unter diesem Gesichtspunkt auf, die Möglichkeit in Be ...[+++]


officiële onderzoeken om de fytosanitaire status van aardappelpercelen met betrekking tot het risico van aardappelcysteaaltjes te bepalen; officiële surveys, door bemonstering en tests, die jaarlijks moeten worden uitgevoerd en aan de Commissiediensten moeten worden meegedeeld.

amtliche Untersuchungen, um den pflanzengesundheitlichen Zustand von Kartoffelfeldern im Hinblick auf das Risiko des Auftretens von Kartoffelnematoden festzustellen; amtliche Erhebungen durch Probenahmen und Tests, die jährlich durchgeführt und den Kommissionsdienststellen mitgeteilt werden.


BEKLEMTOONT dat, onder meer in het kader van de SDO-evaluatie in 2004, de wisselwerking tussen de strategie van Lissabon en de SDO van de EU verder moet worden verduidelijkt en dat het proces van Cardiff en het zesde MAP actief moeten worden uitgevoerd, teneinde de milieubeschermingseisen beter te integreren in het ruimere kader van communautaire beleidsinitiatieven, en de synergie tussen de verschillende pijlers van duurzame ontwikkeling te bevorderen;

HEBT HERVOR, dass unter anderem im Rahmen der Überprüfung der Strategie für nachhaltige Entwicklung 2004 die Wechselwirkung zwischen der Lissabonner Strategie und der Strategie für nachhaltige Entwicklung der EU klarer herausgearbeitet sowie der Cardiff-Prozess und das 6. UAP aktiv durchgeführt werden müssen, damit die Erfordernisse des Umweltschutzes besser in den weiteren Rahmen der Gemeinschaftspolitiken integriert und die Synergien zwischen den einzelnen Aspekten der nachhaltigen Entwicklung gefördert werden;


De nieuwe bepalingen van bijlage I houden in dat mobiele arbeidsmiddelen zodanig moeten zijn uitgevoerd dat het risico voor de werknemers tijdens de verplaatsing beperkt wordt, blokkering van de elementen voor de energieoverbrenging wordt verhinderd en de risico's als gevolg van kantelen of omvallen worden beperkt.

Nach den neuen Bestimmungen von Anhang I müssen mobile Arbeitsmittel so ausgerüstet sein, daß die Gefahren für die Arbeitnehmer während des Transports reduziert werden, daß ein Blockieren der Energieübertragungsvorrichtungen verhindert wird und daß die Risiken aus einem Überrollen oder Kippen des Arbeitsmittels begrenzt werden.


Na raadpleging van de sociale partners dienen de Lid-Staten, met inachtneming van de nationale wetten en/of gebruiken, de maatregelen vast te stellen waardoor een veiligheidsniveau kan worden bereikt dat overeenstemt met de in bijlage II beoogde doelstellingen. De nieuwe bepalingen van bijlage I houden in dat de mobiele arbeidsmiddelen zodanig moeten zijn uitgevoerd dat het risico voor de werknemers tijdens de verplaatsing beperkt wordt, dat het blokke ...[+++]

Die Mitgliedstaaten müßten nach Anhörung der Sozialpartner unter Berücksichtigung der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und/oder Gepflogenheiten die Modalitäten festlegen, die es ermöglichen, ein Sicherheitsniveau zu erreichen, das den mit den Bestimmungen des Anhangs II verfolgten Zielen entspricht. Die neuen Bestimmungen des Anhangs I sehen vor, daß mobile Arbeitsmittel so ausgerüstet sein müssen, daß die Gefahren für die Arbeitnehmer während des Transports minimiert, Blockierungen der Energieübertragungsvorrichtung verhindert und die Risiken aus ...[+++]


w