Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mogelijk een concrete oplossing moeten » (Néerlandais → Allemand) :

Ik denk dat wij daarvoor zo snel mogelijk een concrete oplossing moeten vinden, commissaris, en dat wij nood hebben aan een veel snellere aanpak en zo mogelijk ook een formule waarmee wij zogenaamd “enveloppe-gericht” kunnen werken.

Meiner Ansicht nach, müssen wir so schnell wie möglich eine praktische Lösung hierfür finden, Herr Kommissar, und wir brauchen eine schnellere Herangehensweise und, wenn möglich, auch ein Rezept, das uns in die Lage versetzt, eine „Finanzrahmen-orientierte“ Arbeitsweise anzunehmen.


Wat meer in het bijzonder de vrijheid van ondernemerschap van de internetprovider betreft, is het Hof van oordeel dat genoemd bevel dat recht niet in zijn kern lijkt aan te tasten, aangezien het de adressaat ervan vrij laat om te bepalen welke concrete maatregelen moeten worden genomen om het beoogde resultaat te bereiken, zodat deze ervoor kan opteren maatregelen te nemen die best aansluiten bij zijn middelen en capaciteiten en verenigbaar zijn met de andere verplichtingen en uitdagingen waar ...[+++]

Die fragliche Anordnung lässt insbesondere den Wesensgehalt des Rechts des Anbieters von Internetzugangsdiensten auf unternehmerische Freiheit unangetastet. Zum einen überlässt sie es ihrem Adressaten, die konkreten Maßnahmen zu bestimmen, die zur Erreichung des angestrebten Ziels zu treffen sind, so dass er sich für die Umsetzung derjenigen Maßnahmen entscheiden kann, die seinen Ressourcen und Möglichkeiten am besten entsprechen und mit den übrigen von ihm bei der Ausübung seiner Tätigkeit zu erfüllenden Pflichte ...[+++]


12. stelt vast dat het plan om het conflict in Zuid-Kivu op te lossen, dat voorrang geeft aan een militaire oplossing, mislukt blijkt te zijn; is van mening dat de oplossing voor dit conflict van politieke aard moet zijn en betreurt het gebrek aan moed bij de internationale gemeenschap; is van mening dat de tijd gekomen is om meer te doen dan alleen maar te veroordelen en dat de Congolese regering, de EU en de VN hun verantwoordelijkheid moeten opnemen en ...[+++]

12. stellt fest, dass sich der Plan zur Beilegung des Konflikts in Süd-Kivu, der darin besteht, auf eine militärische Lösung zu setzen, als Fehlschlag erwiesen hat; ist der Meinung, dass es nur eine politische Lösung des Konflikts geben kann, und bedauert, dass es der internationalen Gemeinschaft an Mut fehlt; ist der Meinung, dass die Zeit gekommen ist, über Verurteilungen hinauszugehen, und die kongolesische Regierung, die EU und die Vereinten Nationen Verantwortung übernehmen und konkrete Maßnahmen ergreifen sollten ...[+++]


12. stelt vast dat het plan om het conflict in Zuid-Kivu op te lossen, dat voorrang geeft aan een militaire oplossing, mislukt blijkt te zijn; is van mening dat de oplossing voor dit conflict van politieke aard moet zijn en betreurt het gebrek aan moed bij de internationale gemeenschap; is van mening dat de tijd gekomen is om meer te doen dan alleen maar te veroordelen en dat de Congolese regering, de EU en de VN hun verantwoordelijkheid moeten opnemen en ...[+++]

12. stellt fest, dass sich der Plan zur Beilegung des Konflikts in Süd-Kivu, der darin besteht, auf eine militärische Lösung zu setzen, als Fehlschlag erwiesen hat; ist der Meinung, dass es nur eine politische Lösung des Konflikts geben kann, und bedauert, dass es der internationalen Gemeinschaft an Mut fehlt; ist der Meinung, dass die Zeit gekommen ist, über Verurteilungen hinauszugehen, und die kongolesische Regierung, die EU und die Vereinten Nationen Verantwortung übernehmen und konkrete Maßnahmen ergreifen sollten ...[+++]


De gedetailleerde beschrijving en de uitvoering van concrete mitigatiemaatregelen moeten in een register worden opgetekend en drie niveaus bestrijken: eigen inspanningen, ondersteunde inspanningen en inspanningen die zijn mogelijk gemaakt dankzij financiële steun via de internationale koolstofmarkt gegenereerde investeringen.

Die genaue Beschreibung und die Umsetzung der konkreten Reduzierungsmaßnahmen sollten in einem Ver­zeichnis aufgeführt werden, wobei unter den drei folgenden Kategorien zu unterscheiden ist: eigene Anstrengungen, Anstrengungen mit fremder Unterstützung und Anstrengungen mit Hilfe von auf dem inter­nationalen CO 2 -Markt generierten Finanzmitteln und Investitionen.


De Europese Unie is van oordeel dat de betrekkingen tussen de twee partijen door een constructieve dialoog en verdere concrete vorderingen moeten worden gedragen, en blijft ervan overtuigd dat dit de enige benadering is die beide partijen ten goede kan komen en kan leiden tot een vreedzame oplossing van de kwestie Taiwan.

Nach Ansicht der Europäischen Union müssen die Beziehungen zwischen China und Taiwan auf einem konstruktiven Dialog und dem Streben nach konkreten Fortschritten aufbauen. Die Europäische Union wiederholt ihre Überzeugung, dass dies der einzige Ansatz ist, von dem beide Seiten profitieren können und der eine friedliche Lösung der Taiwan-Frage herbeiführen kann.


3. is van mening dat de in het Witboek voorgestelde beleidsvormen thans zo snel mogelijk in concrete acties moeten worden omgezet en passende begrotingsmiddelen ter beschikking moeten worden gesteld; deze moeten echter als aanvulling beschikbaar worden gesteld, en mogen onder geen enkele voorwaarde gedekt worden uit het programma Jeugd;

3. ist der Auffassung, dass die im Weißbuch vorgeschlagenen Politiken nunmehr baldmöglichst in konkrete Aktionen umgesetzt und angemessene Haushaltsmittel hierfür zur Verfügung gestellt werden müssen, die jedoch zusätzlich zur Verfügung gestellt werden müssen und unter keinen Umständen aus dem Programm JUGEND gedeckt werden dürfen;


72. is verheugd over het actieplan voor Marokko van de Europese Unie en herinnert eraan dat dit plan is gericht op gezamenlijke ontwikkeling en dat hangende kwesties evenwel spoedig een concrete oplossing moeten vinden; verzoekt derhalve de Raad en de Commissie zich in het programma hieraan te houden;

72. begrüßt den Aktionsplan der Europäischen Union für Marokko und erinnert daran, dass Ziel dieses Plans die gemeinsame Entwicklung ist und dass für die noch offen stehenden Fragen möglichst schnell konkrete Lösungen gefunden werden müssen; fordert daher den Rat und die Kommission auf sicherzustellen, dass das Programm diesem Ziel Rechnung trägt;


(7) overwegende dat, in het licht van de ervaringen die tot nu toe met de uitvoering van het actieprogramma zijn opgedaan, en van het voortgangsverslag van het voorzitterschap over de hervorming van de douanevervoerprocedures, waarvan de Raad op 21 juni 1999 nota heeft genomen, de verdere inspanningen op regelgevend en operationeel gebied en ter automatisering van de douanevervoerprocedures gedetailleerd moeten worden omschreven om zo snel mogelijk verdere concrete vorderingen te kunnen boeken;

(7) Nach den bisherigen Erfahrungen bei der Umsetzung des Aktionsplans und unter Berücksichtigung des Zwischenberichts über die Reform der zollrechtlichen Versandverfahren, den der Rat am 21. Juni 1999 zur Kenntnis genommen hat, sollten die weiteren Anstrengungen im legislativen und operationellen Bereich sowie bei der Informatisierung der Versandverfahren im einzelnen definiert werden, um möglichst rasch weitere konkrete Fortschritte zu erzielen.


In aansluiting op de haalbaarheidsstudie heeft de Europese Raad van 16 en 17 oktober 2003 er tenslotte op gewezen dat er zo spoedig mogelijk concrete acties moeten worden ondernomen en de Raad JBZ verzocht voor eind 2003 een werkprogramma op te stellen voor het beheer van de zeegrenzen van de Unie.

Gestützt auf die Durchführbarkeitsstudie hat der Europäische Rat auf seiner Tagung vom 16./17. Oktober 2003 betont, wie wichtig es ist, möglichst rasch konkrete Schritte zu unternehmen, und hat den Rat (Justiz und Inneres) ersucht, bis Ende 2003 ein Arbeitsprogramm für die Tätigkeiten im Bereich des Grenzschutzes an den Seegrenzen der Union aufzustellen.


w