Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mogelijk werd zodat » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ambtenaar van wie werd vastgesteld dat het hem niet mogelijk is werkzaamheden te verrichten die met een ambt van zijn loopbaan overeenkomen

Beamter, der ein Amt seiner Laufbahn nicht mehr wahrnehmen kann
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
* Het accent moet gelegd worden op kwesties waarbij tot nu toe weinig vooruitgang geboekt werd, zodat zinvol overleg over de belangrijkste thema's mogelijk is.

* Schwerpunktmäßige Behandlung von Bereichen, in denen bisher wenig erfolgreich verhandelt wurde, um der Diskussion in Schlüsselfragen mehr Substanz zu verleihen.


De rechterlijke praktijk is aanzienlijk verbeterd, met name op het vlak van onderzoekssnelheid van de DNA en van berechting.[26] Er werd een leemte gevuld door te voorkomen dat een zaak kan worden vertraagd doordat bijvoorbeeld een parlementslid ontslag neemt, en er zijn advocaten met wachtdienst in het Hoge Hof zodat er geen uitstel mogelijk is omdat er geen advocaat ter beschikking zou zijn.

Was die gerichtliche Praxis anbelangt, sind deutliche Verbesserungen festzustellen, zu denen insbesondere die Beschleunigung der DNA-Ermittlungen und der Urteilsfindung zählen.[26] Eine gravierende Rechtslücke wurde geschlossen, womit verhindert wird, dass ein Fall durch die Niederlegung eines Amts wie des Mandats eines Parlamentariers verzögert wird.


Om tijdens het Jaar zo veel mogelijk media-aandacht te krijgen, werden persberichten centraal opgesteld met een aanzienlijke inbreng van de NCO's zodat het eindproduct ook binnen de lokale context relevant zou zijn, en werd ook bij de selectie van projecten gelet op de publiciteit die ze eventueel zouden kunnen genereren.

Zur Förderung einer möglichst umfassenden Presseberichterstattung während des EJS wurden die Pressemitteilungen auf zentraler Ebene unter maßgeblicher Beteiligung der NKS erstellt, um ihre Relevanz im jeweiligen lokalen Kontext zu gewährleisten. Auch bei der Auswahl der Projekte wurde der potenziellen Medienwirksamkeit Rechnung getragen.


Het bestreden artikel 12, 2°, van het decreet van 11 april 2014 werd ingevoerd bij een amendement nr. 4 dat als volgt werd verantwoord : « De bij dit amendement ingevoegde of gewijzigde bepalingen strekken ertoe snel het nieuwe wettelijk kader in te voeren teneinde het de CWaPE mogelijk te maken haar nieuwe tariefmethodologie aan te nemen zodat nieuwe tarieven op 1 januari 2015 in werking kunnen treden.

Der angefochtene Artikel 12 Nr. 2 des Dekrets vom 11. April 2014 wurde eingeführt durch einen Abänderungsantrag Nr. 4, der wie folgt begründet wurde: « Mit den durch diesen Abänderungsantrag eingefügten oder abgeänderten Bestimmungen soll rasch der neue Gesetzesrahmen eingeführt werden, um es der CWaPE zu ermöglichen, ihre neue Tarifmethode anzunehmen, sodass am 1. Januar 2015 neue Tarife in Kraft treten können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uw rapporteur heeft toen verwezen naar een vonnis van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, arrest "commune de Mesquer" (zaak C-188/07) van 24 juni 2008, als nieuw ingrijpend feit, waardoor het mogelijk werd, door toepassing van artikel 62 van het Reglement van het Parlement een gemeenschappelijk standpunt in tweede lezing te amenderen, Uw rapporteur heeft de instemming gekregen van de andere rapporteurs voor teksten van het pakket waarvoor een gemeenschappelijk standpunt bestond, zodat het hoofdbestanddee ...[+++]

Ihr Berichterstatter hat sich nun auf ein Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften gestützt, das Urteil „Commune de Mesquer“ (Rechtssache C-188/07) vom 24. Juni 2008, als einem neuen wesentlichen Sachverhalt, der unter Anwendung des Artikels 62 der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments erlaubt, Abänderungen an einem Gemeinsamen Standpunkt in der zweiten Lesung vorzunehmen.


Ik wil commissaris Ján Figel' nogmaals uitdrukkelijk bedanken omdat hij vaart zette achter dit programma zodat het mogelijk werd dat wij, de Raad en het Parlement, het programma vandaag samen kunnen bezegelen door onze handtekening te plaatsen.

Ich möchte Herrn Kommissar Ján Figel’ nochmals meinen ausdrücklichen Dank dafür aussprechen, dass er dieses Programm vorangetrieben hat und damit ermöglicht hat, dass wir es am Ende heute gemeinsam durch unsere Unterschrift zwischen Rat und Parlament besiegeln.


20. herinnert eraan dat in juli 2006 een nieuw beleid voor de bezoekersgroepen van de leden werd gelanceerd dat in vergelijking met de vorige situatie een verbetering betekent; acht verdere verbeteringen mogelijk, vooral in termen van flexibiliteit en dat na de voltooiing van het nieuwe bezoekerscentrum het verplichte minimumaantal bezoekers en de vergoeding kunnen worden heroverwogen, waarbij het mogelijk moet zijn rekening te houden met de bijzonderheden van bezoekers, zodat ...[+++]

20. erinnert daran, dass im Juli 2006 eine neue Politik für die Besuchergruppen von Mitgliedern eingeleitet wurde, die im Vergleich zur früheren Situation eine Verbesserung darstellt; ist der Auffassung, dass weitere Verbesserungen möglich sind, insbesondere im Hinblick auf die Flexibilität, und dass nach Fertigstellung des neuen Besucherzentrums die obligatorische Mindestzahl von Besuchern und die Erstattung erneut geprüft werden können, wobei besondere Merkmale der Besucher zu berücksichtigen sind, um die tatsächlichen Kosten abzudecken; erwartet deshalb, bis zum 1. Juli 2007 einen neuen Vorschlag vorgelegt zu bekommen, der den Anliegen der Mitglieder Rechnung trägt und so bald wie möglich umgesetzt ...[+++]


20. herinnert eraan dat in juli 2006 een nieuw beleid voor de bezoekersgroepen van de leden werd gelanceerd dat in vergelijking met de vorige situatie een verbetering betekent; acht verdere verbeteringen mogelijk, vooral in termen van flexibiliteit en dat na de voltooiing van het nieuwe bezoekerscentrum het verplichte minimumaantal bezoekers en de vergoeding kunnen worden heroverwogen, waarbij het mogelijk moet zijn rekening te houden met de bijzonderheden van bezoekers, zodat ...[+++]

20. erinnert daran, dass im Juli 2006 eine neue Politik für die Besuchergruppen von Mitgliedern eingeleitet wurde, die im Vergleich zur früheren Situation eine Verbesserung darstellt; ist der Auffassung, dass weitere Verbesserungen möglich sind, insbesondere im Hinblick auf die Flexibilität, und dass nach Fertigstellung des neuen Besucherzentrums die obligatorische Mindestzahl von Besuchern und die Erstattung erneut geprüft werden können, wobei besondere Merkmale der Besucher zu berücksichtigen sind, um die tatsächlichen Kosten abzudecken; erwartet deshalb, bis zum 1. Juli 2007 einen neuen Vorschlag vorgelegt zu bekommen, der den Anliegen der Mitglieder Rechnung trägt und so bald wie möglich umgesetzt ...[+++]


* Het accent moet gelegd worden op kwesties waarbij tot nu toe weinig vooruitgang geboekt werd, zodat zinvol overleg over de belangrijkste thema's mogelijk is.

* Schwerpunktmäßige Behandlung von Bereichen, in denen bisher wenig erfolgreich verhandelt wurde, um der Diskussion in Schlüsselfragen mehr Substanz zu verleihen.


19. verwelkomt het resultaat van de operatie van vroegtijdige financiering, waardoor het mogelijk werd de behoeften van de instellingen ter voorbereiding op de uitbreiding te financieren door middel van besparingen en het naar voren halen van kredieten naar 2002, zodat geen gebruik gemaakt hoeft te worden van het flexibiliteitsinstrument;

19. begrüßt die Ergebnisse des "Frontloading", das die Finanzierung des Bedarfs der Organe für die Vorbereitung der Erweiterung durch Einsparungen und das Vorziehen von Mitteln auf das Jahr 2002 ermöglicht hat, womit das Flexibilitätsinstrument nicht in Anspruch genommen werden musste;




D'autres ont cherché : mogelijk werd zodat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogelijk werd zodat' ->

Date index: 2022-11-23
w