Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mogelijk zou de stemming morgen moeten " (Nederlands → Duits) :

Overwegende dat artikel 29, § 2, van de wet op het natuurbehoud bepaalt dat elk vergunningsplichtig plan of ontwerp, zelfs indien het niet rechtstreeks verbonden is aan of nodig is voor het beheer van de locatie, passend beoordeeld wordt inzake milieueffecten als dit plan of project op significante wijze een Natura 2000-locatie zou kunnen beïnvloeden; dat dit met name de inrichtingen mogelijk zal maken, die uitgevoerd moeten worden ter bescherming van de locatie;

In der Erwägung, dass laut Artikel 29 § 2 des Gesetzes über die Erhaltung der Natur jeder Plan oder jedes Projekt, der bzw. das einer Genehmigung unterliegt, auch wenn er weder unmittelbar mit der Verwaltung des Gebiets verbunden noch für sie notwendig ist, Gegenstand einer geeigneten Umweltverträglichkeitsprüfung sein muss, wenn er bzw. es umfangreiche Auswirkungen auf ein Natura 2000-Gebiet haben könnte; dass dank dieser Prüfung u.a. bestimmt werden kann, welche Anpassungen zum Schutz des Gebiets notwendig sind;


Indien mogelijk zou de stemming morgen moeten worden uitgesteld teneinde meer eenheid in het Parlement te bewaren.

Wenn möglich sollte die Abstimmung morgen verschoben werden, um mehr Einigkeit in diesem Plenarsaal zu erzielen.


Aan de kant van de EU moeten de verschillende lidstaten hun beleid ten aanzien van China zoveel mogelijk op elkaar af te stemmen, zodat de EU met één stem spreekt in alle belangrijke aangelegenheden in verband met China.

Auf Seiten der EU wird ein Maximum an Koordinierung zwischen der Union und den Mitgliedstaaten in der Frage der Chinapolitik erforderlich sein, damit die EU in der Lage ist, in diesem Bereich mit einer Stimme zu sprechen.


Om doeltreffend te zijn en zo veel mogelijk resultaat op te leveren, ook voor de belastingbetaler, moeten deze instrumenten worden opgezet en ontwikkeld in volledige synergie met de financiën van de EU van vandaag en morgen.

Um wirksam zu sein und ihre Auswirkungen auch für den Steuerzahler zu maximieren, müssen diese Instrumente in voller Übereinstimmung mit den derzeit und künftig verfügbaren EU-Finanzmitteln konzipiert und entwickelt werden.


Om dat alles te verwezenlijken zullen we morgen bij de stemming verantwoordelijkheid moeten tonen – we moeten dus een verantwoorde stem uitbrengen en de partners met wie we willen samenwerken goed kiezen.

Um aber all dies zu erreichen, müssen wir morgen bei der Abstimmung Verantwortung zeigen, müssen wir unbedingt verantwortungsvoll abstimmen und unsere Partner sehr genau auswählen.


Voor beide gevallen geldt dat de termijn voor de indiening van alternatieve gezamenlijke ontwerpresoluties is vastgesteld op vanavond en dat het bijgevolg technisch niet mogelijk is deze teksten morgen al in stemming te brengen.

In beiden Fällen ist der späteste Termin für alternative gemeinsame Entschließungsanträge heute Abend, was bedeutet, dass es technisch unmöglich ist, über diese Texte morgen abzustimmen.


Daarom vinden wij dat het debat en de stemming morgen moeten plaatsvinden; anders zou het gevaar bestaan dat één fractie het verslag blokkeert.

Die Aussprache und die Abstimmung über diesen Bericht sollte morgen stattfinden, da ansonsten die Gefahr besteht, daß eine Fraktion versucht, sich mit Obstruktion durchzusetzen.


Ik vind echter wel dat dan ook de andere stemmingen, en met name de stemming over de Top van Lissabon, naar morgen moeten worden verschoven.

Ich möchte nur darauf beharren, daß die anderen Abstimmungen, die vorgesehen sind, insbesondere auch über den Gipfel von Lissabon, auch morgen stattfinden.


Het zou mogelijk moeten zijn zich van stemming te onthouden, met name om onnodig werk of onnodige vertragingen te vermijden, die het gevolg zouden zijn van het raadplegen van gedelegeerden van lidstaten die niet rechtstreeks bij een zaak of een rechtsvraag betrokken zijn.

Es sollte die Möglichkeit der Stimmenthaltung geben, insbesondere um unnötige Arbeiten oder Verzögerungen durch Beteiligung von Delegierten aus Mitgliedstaaten zu vermeiden, die ein bestimmter Fall oder eine rechtliche Frage nicht unmittelbar betrifft.


EU-actoren ter plaatse moeten samenwerken en met één stem spreken om een zo groot mogelijk effect te sorteren

Im Hinblick auf größtmögliche Wirkung sollten sich die an Ort und Stelle tätigen EU-Akteure abstimmen und mit einer Stimme sprechen




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogelijk zou de stemming morgen moeten' ->

Date index: 2024-01-09
w