Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mogelijkheden had en waardoor bedrijven zelfs » (Néerlandais → Allemand) :

In de tien jaar dat ik in dit Parlement zit, heb ik me afgevraagd hoe we dat konden bereiken, terwijl de ene verordening na de andere werd aangenomen die een verstikkend effect op bedrijven en mogelijkheden had en waardoor bedrijven zelfs werden aangemoedigd het Europese continent te verlaten.

In den 10 Jahren, die ich diesem Haus angehöre, habe ich mich gefragt, wie wir das erreichen wollen, wenn wir eine Verordnung nach der anderen verabschieden, die Unternehmen und Chancen ersticken und de facto Firmen ermutigen, den europäischen Kontinent zu verlassen.


stelt vast dat de lidstaten tot nu toe de richtlijn energie-efficiëntie uit 2012 en de gebouwenrichtlijn uit 2010 nog niet volledig hebben uitgevoerd; merkt op dat de uiterste termijn voor omzetting van de richtlijn energie-efficiëntie 5 juni 2014 was; is van mening dat burgers en bedrijven zelf belang hebben bij kostenbesparing en vermindering van het energieverbruik; benadrukt het belang van een sterk regelgevingskader dat bestaat uit doelstellingen en maatregelen om investeringen in energie-efficiëntie en verlaging van het energieverbruik en de energiekosten te stimuleren en mogelijk te maken, en daarbij het co ...[+++]

stellt fest, dass bislang weder die Energieeffizienzrichtlinie von 2012 noch die Gebäuderichtlinie von 2010 von den Mitgliedstaaten vollständig umgesetzt wurden; weist darauf hin, dass die Frist für die Umsetzung der Energieeffizienzrichtlinie bereits am 5. Juni 2014 ablief; ist der Auffassung, dass eine Senkung der Kosten und eine Verringerung des Energieverbrauchs im Interesse der Bürger und Unternehmen liegen; unterstreicht die Bedeutung eines soliden Regulierungsrahmens, der Ziele und Maßnahmen umfasst, die zu Investitionen in Energieeffizienz und eine Verringerung des Energieverbrauchs und der Kosten anregen und diese ermögliche ...[+++]


Tegelijkertijd maakt zij vele bedrijven kwetsbaar voor het risico dat zij deze mogelijkheden niet op tijd herkennen waardoor zij hun concurrentiekracht verliezen.

Gleichzeitig setzt sie viele Unternehmen der Gefahr aus, dass sie das Potenzial der Nanotechnologie nicht rechtzeitig erkennen und ihre Wettbewerbsfähigkeit einbüßen.


Daarom is de rapporteur voorstander van een MVO-aanpak die in eerste instantie door de bedrijven zelf wordt geleid, op basis van hun mogelijkheden en behoeften, en die op passende wijze door de overheden wordt ondersteund, met als doel een evenwicht te vinden tussen de belangen van de bedrijven en die van de samenleving.

Aus diesem Grund unterstützt der Berichterstatter eine Ausrichtung für die SVU, die in erster Linie durch die Unternehmen selbst und auf der Grundlage der Möglichkeiten der Unternehmen und von ihren Bedürfnissen geleitet wird, und die auf angebrachte Weise von den Behörden gefördert wird, um die Interessen der Unternehmen und der Gesellschaft angemessen gegeneinander abzuwiegen.


De liberalisering van de bankensector is misschien gunstig voor grote bedrijven, maar kan ertoe leiden dat lokale banken meegaan in de jacht op grote klanten, en kleine bedrijven aan de kant laten staan, waardoor die zelfs nog minder gemakkelijk aan kredieten kunnen komen dan voorheen.

Die Liberalisierung des Bankensektors mag Großunternehmen zugute kommen, es kann aber auch dazu führen, dass sich die Banken vor Ort verstärkt um lukrative Kunden bemühen und Kleinunternehmen vernachlässigen, wodurch diese noch geringeren Zugang zu Krediten hätten als es sowieso schon der Fall ist.


24. onderstreept verder de betekenis van het arbeidsrecht, en met name de vraag hoe dit optimaal op het MKB kan worden toegesneden, bijvoorbeeld via beter advies of vereenvoudiging van administratieve procedures, en roept de lidstaten op bijzondere aandacht aan het MKB te schenken waar het gaat om hun specifieke aanpak van flexizekerheid, met inbegrip van actief arbeidsmarktbeleid, aangezien het MKB vanwege de geringe hoeveelheid personeel weliswaar meer ruimte heeft voor interne en externe flexibiliteit, maar tegelijk behoefte heeft aan meer zekerheid voor de bedrijven zelf ...[+++]oor de werknemers; acht het van essentieel belang dat het arbeidsrecht, als een van de belangrijkste pijlers van flexizekerheid, een betrouwbare rechtsgrondslag biedt voor het MKB, daar deze bedrijven zich vaak geen juridische dienst of een personeelsafdeling kunnen permitteren; wijst op gegevens van Eurostat waaruit blijkt dat 91,5% van de Europese bedrijven in 2003 minder dan 10 mensen in dienst had;

24. betont ferner die Bedeutung des Arbeitsrechts, insbesondere im Hinblick darauf, wie seine Anwendung auf KMU – beispielsweise durch verbesserte Beratung oder Vereinfachung von Verwaltungsvorgängen – optimiert werden kann; fordert die Mitgliedstaaten auf, im Rahmen der von ihnen verfolgten Strategien im Zusammenhang mit Flexicurity, einschließlich aktiver Arbeitsmarktmaßnahmen, den KMU besondere Aufmerksamkeit zu widmen, da KMU einerseits aufgrund ihrer geringen Mitarbeiterzahl Raum für mehr interne und externe Flexibilität haben, ...[+++]


Met mijn stem voor de transparantie van institutionele beleggers steun ik echter de rapporteur, de heer Lehne, die de Commissie verzoekt bepaalde normen voor te stellen om beleggers ervan te weerhouden bedrijven “leeg te roven” (bij de gedeeltelijke verkoop van bedrijven) en misbruik te maken van hun financiële macht, waardoor bedrijven in de toekomst in de problemen komen en er geen voordeel meer is voor het bedr ...[+++]

Allerdings unterstütze ich mit der Abstimmung für die Transparenz der institutionellen Anleger den Berichterstatter, Herrn Lehne, der die Kommission dazu auffordert, bestimmte Standards vorzuschlagen, die Anleger davon abhalten, Unternehmen „auszurauben“ (der Fall des Teilverkaufs von Unternehmen) und ihre Finanzkraft mit dem Ziel zu missbrauchen, Unternehmen künftig Schwierigkeiten zu bereiten, ohne das Unternehmen selbst noch seine Beschäftigten, Gläubiger oder Geschäftspartner in irgendeiner Form dafür zu entschädigen.


Het Hof preciseert dat aangezien niet alle buitengewone omstandigheden aanleiding geven tot vrijstelling, degene die zich op dergelijke omstandigheden wil beroepen moet aantonen dat hij zelfs met inzet van alle beschikbare materiële en personeelsmiddelen kennelijk niet had kunnen vermijden – behoudens indien hij op het relevante tijdstip onaanvaardbare offers uit het oogpunt van de mogelijkheden van zijn onderneming had gebracht – dat de buitengewone omsta ...[+++]

Der Gerichtshof stellt fest, dass es, da nicht alle außergewöhnlichen Umstände zu einer Befreiung führen, demjenigen obliegt, der sich darauf berufen möchte, den Nachweis zu führen, dass es ihm auch unter Einsatz aller ihm zur Verfügung stehenden personellen, materiellen und finanziellen Mittel offensichtlich nicht möglich gewesen wäre, ohne angesichts der Kapazitäten des Unternehmens zum maßgeblichen Zeitpunkt nicht tragbare Opfer die außergewöhnlichen Umstände zu vermeiden, mit denen er konfrontiert war und die zur Annullierung des Fluges geführt haben.


Een informatiesysteem van de EU met betrekking tot intellectuele-eigendomsrechten, dat de mogelijkheden van de communautaire douanerisicobeheersystemen voor informatie-uitwisseling inzake namaak combineert met toegang voor douanediensten tot lijsten van bedrijven, de voornaamste producten en contactadressen via internet, zou douanediensten stimuleren actie te ondernemen waardoor meer bedrijven hun voordeel kunnen ...[+++]

Ein EU-weites Informationssystem zu Rechten des geistigen Eigentums, das die Möglichkeiten der Risikomanagementsysteme der Zollbehörden in der Gemeinschaft, Risikoinformationen untereinander auszutauschen, mit der Möglichkeit für die Zollbehörden, über das Internet auf Unternehmens-, Produkt- und Kontaktdaten zuzugreifen, in sich vereint, würde die Arbeit der Zollbehörden erleichtern und zudem gewährleisten, dass mehr Unternehmen vom Schutz durch den Zoll profitieren können.


Het gecombineerde programmeringsdocument voor Henegouwen voorziet met name in de volgende acties : a) modernisering van de economische structuur door : - een krachtig beleid inzake bedrijfsinvesteringen, - stimulering van de ontwikkeling van het eigen potentieel door het plaatselijke bedrijfsleven een complete dienstverlening aan te bieden en door de ontwikkeling van de verwerking en afzet van landbouwprodukten te bevorderen, - de verspreiding van een op technologie gerichte bedrijfscultuur om onderzoek en ontwikkeling en het gebruik van de resultaten daarvan in de provincie te bevorderen, - het scheppen van een industrieel klimaat dat gunstig is voor de vestiging van bedrijven, - uitbre ...[+++]

Die im DPP vorgesehenen wichtigsten Aktionen zugunsten des Hennegau lassen sich wie folgt zusammenfassen: a) Modernisierung der Wirtschaftsstruktur über - eine intensive Förderung der Unternehmensinvestitionen; - eine Stimulierung der endogenen Entwicklung durch ein vollständiges Dienstleistungsangebot für lokale Unternehmen und Anreize für die Entwicklung der Agrarwirtschaft; - die Verbreitung einer technologischen Kultur in den Unternehmen, um die Forschung und Entwicklung zu beleben und ihre Ergebnisse in der Provinz zu nutzen; - die Schaffung von gewerblichen Rahmenbedingungen, die den Unternehmen förderlich sind; - die Intensivi ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogelijkheden had en waardoor bedrijven zelfs' ->

Date index: 2020-12-31
w