Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mogelijkheden om nieuwe short sea-routes " (Nederlands → Duits) :

Schotland heeft geografisch gezien een uitstekende ligging om te worden ontwikkeld als knooppunt voor zeescheepvaart tussen Europa en de rest van de wereld en we hebben aanzienlijke mogelijkheden om nieuwe short sea-routes te ontwikkelen, zowel voor passagiers- als voor vrachtschepen.

Schottland befindet sich geografisch in einer sehr guten Lage, um als maritime Drehscheibe zwischen Europa und dem Rest der Welt ausgebaut zu werden, und wir verfügen über einen beträchtlichen Spielraum zur Entwicklung weiterer kurzer Seerouten, sowohl für Reisende als auch für den Güterverkehr.


Onder de overeenkomst is tevens onbeperkte code-sharing toegestaan (waarbij twee of meer luchtvaartmaatschappijen dezelfde vlucht delen) en ontstaan nieuwe mogelijkheden voor luchtvaartmaatschappijen uit de EU om op internationale routes luchtvaartuigen met bemanning te leveren (via „wet-lease” -overeenkomsten) aan luchtvaartmaatschappijen uit de VS.

Es gestattet außerdem uneingeschränkte Code-Sharing-Vereinbarungen (bei denen sich zwei oder mehr Luftfahrtunternehmen einen Flug teilen können) sowie neue Möglichkeiten für EU-Luftfahrtunternehmen, US-Luftfahrtunternehmen auf internationalen Strecken (per „Wet“ -Leasing-Vereinbarung) Luftfahrzeuge samt Besatzung zu überlassen.


Doel hiervan is de kustvaart ( short sea shipping ) in Europa aan te moedigen en nieuwe kansen voor groei en werkgelegenheid te creëren.

Dies dürfte den Kurzstreckenverkehr in Europa anschieben und neue Wachstums- und Beschäftigungsmöglichkeiten schaffen.


Doel hiervan is de kustvaart ( short sea shipping ) in Europa aan te moedigen en nieuwe kansen voor groei en werkgelegenheid te creëren.

Dies dürfte den Kurzstreckenverkehr in Europa anschieben und neue Wachstums- und Beschäftigungsmöglichkeiten schaffen.


15. is verheugd over de overeenstemming die op de hogergenoemde top EU-Rusland van 24 november 2006 is bereikt over geleidelijke afschaffing van de heffing die Rusland de Europese luchtvaartmaatschappijen laat betalen voor vluchten over Siberië, waarmee een twintig jaar oud geschil tussen partijen wordt beslecht en de Europese luchtvervoerders hun routes naar de Aziatische groeimarkten kunnen uitbreiden; wijst erop dat de vete over deze heffingen die de Europese luchtvaartmaatschappijen meer dan EUR 250 miljoen per jaar kosten, een van de laatste horden was die de EU aan de orde heeft gesteld na haar overeenstemming met Rusland over toe ...[+++]

15. begrüßt die auf dem oben genannten Gipfeltreffen EU-Russland vom 24. November 2006 erzielte Vereinbarung, aufgrund deren Russland die Gebühren für EU-Luftverkehrsunternehmen, die Sibirien überfliegen, allmählich abschaffen wird, wodurch der 20 Jahre andauernde Streit beigelegt und den EU-Luftverkehrsunternehmen der Weg für die Erhöhung der Zahl der Flugstrecken zu den wachsenden Märkten in Asien geebnet wird; stellt fest, dass der Streit über die Gebühren, der die EU-Luftverkehrsunternehmen mehr als 250 Millionen EUR im Jahr kostet, eine der letzten Hürden war, die es für die Europäische Union nach ihrer Einigung mit Russland über den Beitritt des Landes zur Welthandelsorganisation (WTO) gab, und dass dieser Beitritt ...[+++]


8. is verheugd over de in Helsinki ondertekende overeenkomst dat Rusland de heffingen voor EU-luchtvaartmaatschappijen die boven Siberië vliegen, zal gaan afbouwen, waardoor een geschil dat al 20 jaar loopt, ten einde komt, en waardoor de EU-luchtvaartmaatschappijen in staat zijn om hun routes naar bestemmingen in Azië uit te breiden; constateert dat met deze overeenkomst tevens een van de laatste belemmeringen wordt weggenomen voor toetreding van Rusland tot de Wereldhandelsorganisatie (WHO) met alle ...[+++]mogelijkheden vandien voor meer samenwerking en handel tussen de EU en Rusland;

8. begrüßt das in Helsinki unterzeichnete Abkommen, aufgrund dessen Russland die Gebühren für Luftfahrtunternehmen der Europäischen Union, die Sibirien überfliegen, allmählich abschaffen wird, so dass der seit 20 Jahren andauernde Streit beigelegt wird, und das den Luftfahrtunternehmen der Europäischen Union den Weg für die Ausdehnung ihres Streckennetzes auf Zielorte in Asien ebnen wird; stellt fest, dass durch dieses Abkommen auch eines der letzten Hindernisse für den Beitritt Russlands zur Welthandelsorganisation (WTO) beseitigt wird, wodurch sich neue Möglichkeiten für eine verstärkte Zusammenarbeit und Handelstätigkeit zwischen der ...[+++]


13. is verheugd over de overeenstemming die op de top is bereikt over geleidelijke afschaffing van de heffing die Rusland de Europese luchtvaartmaatschappijen laat betalen voor vluchten over Siberië, waarmee een twintig jaar oud geschil tussen partijen wordt beslecht en de Europese luchtvervoerders hun routes naar de Aziatische groeimarkten kunnen uitbreiden; wijst erop dat de vete over deze heffingen die de Europese luchtvaartmaatschappijen meer dan EUR 250 mln per jaar kosten, een van de laatste horden was die de EU aan de orde heeft gesteld na haar overeenstemming met Rusland over toetreding van dat land tot de Wereldhandelsorganisatie (WTO), hetge ...[+++]

13. begrüßt die auf dem Gipfeltreffen erzielte Vereinbarung, aufgrund deren Russland die Gebühren für EU-Luftverkehrsunternehmen, die Sibirien überfliegen, allmählich abschaffen wird, sodass der 20 Jahre andauernde Streit beigelegt und den EU-Luftverkehrsunternehmen der Weg für die Erhöhung der Zahl der Flugstrecken zu den wachsenden Märkten in Asien geebnet wird; stellt fest, dass der Streit über die Gebühren, der die EU-Luftverkehrsunternehmen mehr als 250 Millionen Euro im Jahr kostet, eine der letzten Hürden war, die es für die EU nach ihrer Einigung mit Russland über den Beitritt des Landes zur Welthandelsorganisation (WTO) gab, und dass dieser Beitritt neue Möglichke ...[+++]


De gemeenschappelijke onderneming PO Stena Line is de belangrijkste exploitant van ferrydiensten op de route Dover-Calais; zij kwam in 1998 tot stand na een alliantie van PO en Stena Line UK Ltd op de markt van de "korte vaart" ("Short Sea").

Die PO Stena Line, der führende Fährbetreiber zwischen Dover und Calais, war 1998 aus einer Fusion des Kurzstreckenbetriebs ("Short Sea") von PO und Stena Line UK Ltd hervorgegangen.


7. verzoekt de Commissie om op korte termijn passende maatregelen te nemen om de genoemde tekortkomingen vanuit milieuoogpunt van "short sea" (zie paragraaf 7.1 van het onderhavige tweejaarlijkse voortgangsrapport), te weten de uitstoot van NOx en SO2, op te heffen. Te denken valt aan: a) een richtlijn ten aanzien van de toegestane emissies van nieuwe scheepsmotoren b) een richtlijn ten aanzien van de minimale kwaliteit van bunkerolie ten behoeve van het gebruik voor oude(re) scheepsmotoren;

7. fordert die Kommission auf, kurzfristig geeignete Maßnahmen zu treffen, um die genannten umweltpolitischen Mängel des Kurzstreckenseeverkehrs (siehe Ziffer 7.1 des Zweijahres-Fortschrittsbericht), nämlich die NOx-und SO2-Emissionen, zu beheben; dabei käme in Betracht: a) eine Richtlinie über die zulässigen Emissionen aus neuen Schiffsmotoren, b) eine Richtlinie über die Mindestqualität von Bunkeröl zur Verwendung in älteren Schiffsmotoren;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogelijkheden om nieuwe short sea-routes' ->

Date index: 2024-04-29
w