Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mogelijkheden zullen krijgen » (Néerlandais → Allemand) :

In de toekomst zullen ook nieuwe producten kunnen worden toegevoegd om tegemoet te komen aan de ontwikkeling van de sector en aan de vraag van de consument, waardoor producenten nieuwe mogelijkheden zullen krijgen.

Außerdem ist es künftig möglich, neue Produkte einzubeziehen, um auf die Entwicklungen im Sektor und bei bei der Verbrauchernachfrage einzugehen und so neue Chancen für Erzeuger zu schaffen.


Wij zullen gebruikmaken van onze mogelijkheden, zoals stimulerende EU-maatregelen, om ervoor te zorgen dat vrouwen een groter aandeel krijgen in verantwoordelijke posities.

Wir werden unsere Befugnisse – einschließlich Anreizmaßnahmen der Union – dazu nutzen, die Stärkung des Anteils von Frauen in verantwortlichen Positionen voranzutreiben.


Derde landen zullen informatie krijgen over de legale mogelijkheden om in Europa te werken, onder meer via specifieke informatiecampagnes.

Geplant ist, Drittländer– teilweise durch gezielte Informationskampagnen – über legale Beschäftigungsmöglichkeiten für ihre Bürger in Europa zu informieren.


Door het besluit van de Commissie zullen mobiele operatoren meer mogelijkheden krijgen om te investeren in verbeterde mobiele netwerken, wat de hele economie ten goede komt. Consumenten zullen op termijn van snellere gegevensoverdracht en meer breedbanddiensten kunnen genieten.

Dank des Kommissionsbeschlusses erhalten die Mobilfunkanbieter mehr Möglichkeiten, in bessere Mobilfunknetze zu investieren, was der gesamten Wirtschaft zugute kommen wird, und die Verbraucher werden künftig in den Genuss schnellerer Datenverbindungen und erweiterter Breitbanddienste kommen.


Deze verlaging betekent dat er minder beurzen voor projecten beschikbaar zullen zijn en dat armere studenten minder mogelijkheden zullen krijgen om in het buitenland te gaan studeren.

Durch die Kürzung des Programmbudgets werden weniger Zuschüsse für entsprechende Vorhaben zur Verfügung stehen, und es wird für ärmere Studenten weniger Möglichkeiten geben, um an ausländischen Einrichtungen zu studieren.


Algirdas Šemeta, Commissaris voor belastingen, douane-unie, audit en fraudebestrijding, verwoordde het als volgt: "Dankzij de CCCTB zal het gemakkelijker, goedkoper en eenvoudiger worden om zaken te doen in de EU. Ook midden- en kleinbedrijven die actief willen worden in het buitenland, zullen meer mogelijkheden krijgen.

Algirdas Šemeta, für Steuern, Betrugsbekämpfung und Audit zuständiges Kommissionsmitglied, erklärte: „Durch die GKKB können Unternehmen in der EU leichter und kostengünstiger Geschäfte abwickeln.


Burgers en representatieve organisaties zullen meer mogelijkheden krijgen hun mening over alle onderdelen van het optreden van de Unie kenbaar te maken en daarover in het openbaar in discussie te treden (artikel 11 VEU).

Nach Artikel 11 EUV werden ferner die Bürger und die repräsentativen Verbände verstärkt die Möglichkeit haben, ihre Ansichten in allen Bereichen des Handelns der Union öffentlich bekannt zu geben und auszutauschen.


Digitale bibliotheken zoals Europeana ( http//www.europeana.eu ) zullen onderzoekers en consumenten in heel Europa nieuwe mogelijkheden bieden om toegang te krijgen tot kennis.

Digitale Bibliotheken, wie z. B. Europeana ( [http ...]


De lidstaten moeten op korte termijn vaststellen hoe deze ARO's op nationaal niveau zo goed mogelijk kunnen worden opricht, welke bevoegdheden zij krijgen voor het efficiënt opsporen en bevriezen van vermogensbestanddelen en over welke mogelijkheden tot gegevensuitwisseling zij zullen beschikken.

Die MS sollten kurzfristig die besten praktischen Wege für den Aufbau nationaler Vermögensabschöpfungsstellen, ihre Befugnisse im Hinblick auf das effiziente Aufspüren und Sicherstellen von Vermögensgegenständen sowie ihre Möglichkeiten beim Datenaustausch beschließen.


De lidstaten zullen ook nieuwe instrumenten krijgen om verkeerscongestie tegen te gaan met mogelijkheden om de tol te variëren naargelang van het ogenblik van de dag, zodat zware vrachtvoertuigen op piekmomenten van de weg blijven.

Außerdem geben sie den Mitgliedstaaten mit der Möglichkeit, die Gebühren nach Maßgabe der Tageszeit zu variieren und so LKW während der Spitzenzeiten von den Straßen fernzuhalten, neue Instrumente zur Bekämpfung von Verkehrsstaus an die Hand.


w