Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mogelijkheid biedt verschillende " (Nederlands → Duits) :

4. is van mening dat een regionaal kwaliteitsmerk consumenten de mogelijkheid biedt verschillende producten met elkaar te vergelijken, waarbij ze erop kunnen vertrouwen dat ze een dienst aangeboden krijgen die aan bepaalde minimumkwaliteitsnormen voldoet;

4. ist der Ansicht, dass die Verbraucher anhand regionaler Qualitätsmarken unterschiedliche Produkte vergleichen und darauf vertrauen können, ein Dienstleistungsangebot mit einem bestimmten Mindestqualitätsniveau zu erhalten;


10. onderstreept het feit dat het mandaat van de Rekenkamer, zoals vastgelegd in het Verdrag, het referentiekader vormt waarbinnen de Rekenkamer zijn rol moet vervullen als onafhankelijke externe auditinstantie van de Unie; wijst erop dat het mandaat een aanzienlijke mate van flexibiliteit biedt, zodat de Rekenkamer zich bij de uitvoering van zijn taken niet hoeft te beperken tot de DAS; herinnert eraan dat het mandaat de Rekenkamer de mogelijkheid biedt de resultaten van zijn doelmatigheidscontroles te presenteren in speciale versl ...[+++]

10. betont die Tatsache, dass das gemäß dem Vertrag festgelegte Mandat des Hofes dem Hof den Referenzrahmen zur Erfüllung seiner Rolle als unabhängige externe Kontrollbehörde der Union liefert; stellt fest, dass das Mandat erhebliche Flexibilität vorsieht, um es dem Hof zu ermöglichen, seine Aufgabe über die DAS hinausgehend zu erfüllen; erinnert daran, dass das Mandat es dem Hof ermöglicht, die Ergebnisse seiner Wirtschaftlichkeitsprüfungen in Sonderberichten darzustellen, welche durch den Schwerpunkt auf Risikobereiche und deren Untersuchung weitreichende Möglichkeiten für einen Mehrwert bieten; vertritt außerdem die Ansicht, dass d ...[+++]


« De toepassing van de digitale stemming biedt verschillende voordelen, onder meer : het gebruik van moderne technologieën bij het verkiezingsproces, een snellere en meer betrouwbare telling, geen ongemakken met het hanteren van grote stembiljetten, geen mogelijkheid om een ongeldige stem uit te brengen » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 1559/1, p. 4).

« Die Anwendung der digitalen Stimmabgabe bietet verschiedene Vorteile, darunter die Anwendung moderner Technologien bei dem Wahlvorgang, eine schnellere und zuverlässigere Zählung, keine Schwierigkeiten mit der Handhabung großer Stimmzettel, keine Möglichkeit zur Abgabe ungültiger Stimmen » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2011-2012, Nr. 1559/1, S. 4).


7. merkt op dat toepassingsstrategieën, zoals steunmechanismen voor hernieuwbare energie, meestal ten uitvoer worden gelegd op nationaal niveau en dat nog niet getracht werd ze te harmoniseren; erkent dat de harmonisering van bestaande instrumenten moeilijk realiseerbaar kan zijn, maar is van mening dat de verwachte grootschalige introductie van toepassingsmaatregelen voor milieuvriendelijke energietechnologieën de komende 5 tot 10 jaar een belangrijke mogelijkheid biedt om te onderzoeken hoe deze maatregelen kunnen worden ontworpen om zoveel mogelijk aan efficiëntie te winnen door international ...[+++]

7. stellt fest, dass Einsatzstrategien, z. B. Mechanismen zur Unterstützung erneuerbarer Energiequellen, in der Regel auf nationaler Ebene angewandt werden und eine Harmonisierung bislang noch nicht versucht wurde; räumt ein, dass die Harmonisierung bestehender Instrumente in der Praxis schwierig sein kann, ist jedoch der Auffassung, dass die erwartete umfangreiche Einführung von Strategien zum Einsatz von Technologien für saubere Energie in den nächsten fünf bis zehn Jahren die beträchtliche Chance bietet zu erkunden, wie diese Einsatzstrategien gestaltet sein könnten, um die Effizienzgewinne aus internationalem Handel zu maximieren; ...[+++]


Aangezien de wetgever na afloop van het onderzoek een procedure voor de raadkamer invoert die grondig verschilt van die voor het vonnisgerecht, hij een debat op tegenspraak mogelijk maakt tussen het openbaar ministerie en de inverdenkinggestelde, hij aan de burgerlijke partij, die particuliere belangen verdedigt, de mogelijkheid biedt om aan dat debat deel te nemen en hij tot slot een beroep organiseert tegen de beslissing van de raadkamer, kan de omvang van dat beroep alleen verschillen naar gelang van de persoon die het instelt, wanneer die verschillende behandeling objectief en redelijk is verantwoord.

Da der Gesetzgeber nach Ablauf der Untersuchung ein Verfahren vor der Ratskammer einführt, das sich grundlegend von denjenigen vor dem erkennenden Gericht unterscheidet, eine kontradiktorische Verhandlung zwischen der Staatsanwaltschaft und dem Beschuldigten ermöglicht, es der Zivilpartei, die private Interessen verteidigt, ermöglicht, an dieser Debatte teilzunehmen, und schliesslich eine Berufung gegen die Entscheidung der Ratskammer organisiert, kann der Umfang dieser Berufung sich nur je nach der Person, die sie einreicht, unterscheiden, wenn diese unterschiedliche Behandlung objektiv und vernünftig gerechtfertigt ist.


- (EN) De aanbeveling is er niet op gericht om nationale wetgeving te vervangen maar om rekening te houden met gevallen waarin bij de procedure partijen zijn betrokken die in verschillende landen van de Europese Unie verblijven of hun domicilie hebben, of partijen die verblijven of hun domicilie hebben in een staat die niet tot de Europese Unie behoort, of gevallen waarin de procedure de mogelijkheid biedt om te kiezen tussen de wetten van verschillende landen.

– (EN) Mit dieser Empfehlung sollen nicht die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften ersetzt werden, sondern all den Fällen Rechnung getragen werden, bei denen an dem Prozess Parteien, die ihren Aufenthalt oder Wohnsitz in verschiedenen Mitgliedstaaten haben, beteiligt sind, oder bei denen eine Partei, die ihren Aufenthalt oder Wohnsitz in einem Staat außerhalb der Gemeinschaft hat, beteiligt ist, oder bei denen eine Wahlmöglichkeit zwischen den Rechtsordnungen unterschiedlicher Länder besteht.


14. dringt daarom aan op de opbouw van een werkelijke politieke motor, d.w.z. economische, ecologische en sociale governance op Europees niveau, aan de hand van het noodzakelijke mandaat en met de middelen die noodzakelijk zijn voor de coördinatie van beleidvormen en de aanpassing daarvan aan de nationale context in elke lidstaat; dringt bovendien aan op een coördinatiesysteem op meerdere niveaus, dat aan de verschillende niveaus (bijvoorbeeld het Europese, nationale en lokale niveau) de mogelijkheid biedt tot interactie en een correcte uitvoering van de strategie van Lissabon, zulks in het kader van een dialoog tussen de verschillende hierbij betrokkenen niveaus en beleidsterreinen;

14. fordert deshalb dringend die Schaffung eines wirklichen politischen Motors, d.h. eine Wirtschafts-, Umwelt- und Sozialpolitik auf europäischer Ebene, die über das erforderliche Mandat und die notwendigen Mittel verfügen muss, um die Politiken zu koordinieren und sie dem jeweiligen nationalen Kontext anzupassen; fordert zusätzlich ein auf vielen Ebenen angesiedeltes System der Koordinierung, das die verschiedenen Ebenen (d.h. die europäische, nationale und lokale Ebene) zur Interaktion und zur ordnungsgemäßen Umsetzung der Strategie von Lissabon mit Hilfe eines Dialogs zwischen den verschiedenen betroffenen Ebenen und Politikbereichen befähigt;


Aangezien evenwel de wetgever na afloop van het onderzoek een procedure voor de raadkamer invoert die grondig verschilt van die voor het vonnisgerecht, hij een debat op tegenspraak mogelijk maakt tussen het openbaar ministerie en de inverdenkinggestelde, hij aan de burgerlijke partij, die particuliere belangen verdedigt, de mogelijkheid biedt om aan dat debat deel te nemen en hij tot slot een beroep organiseert tegen de beslissing van de raadkamer, kunnen de ontvankelijkheidsvereisten van dat beroep alleen verschillen naar gelang van de persoon die het instelt, ingeval die verschillende behandeling objectief en redelijk is verantwoord.

Da jedoch der Gesetzgeber nach Ablauf der Untersuchung ein Verfahren vor der Ratskammer einführt, das sich in grundlegender Weise von demjenigen unterscheidet, welches vor dem erkennenden Gericht geführt wird, er eine kontradiktorische Debatte zwischen der Staatsanwaltschaft und dem Beschuldigten ermöglicht, er der Zivilpartei, die private Interessen verteidigt, die Möglichkeit bietet, sich an dieser Debatte zu beteiligen, und er schliesslich ein Rechtsmittel gegen die Entscheidung der Ratskammer organisiert, können die Zulässigkeitsbedingungen dieses Rechtsmittels je nach der Person, die es einlegt, nur dann unterschiedlich sein, wenn diese unterschiedliche Behandlung objektiv und in angemessener Weise gerechtfertigt ist.


Aangezien evenwel de wetgever na afloop van het onderzoek een procedure voor de raadkamer invoert die grondig verschilt van die voor het vonnisgerecht, hij een debat op tegenspraak mogelijk maakt tussen het openbaar ministerie en de inverdenkinggestelde, hij aan de burgerlijke partij, die particuliere belangen verdedigt, de mogelijkheid biedt om aan dat debat deel te nemen en hij tot slot een beroep organiseert tegen de beslissing van de raadkamer, kan de omvang van dat beroep alleen verschillen naar gelang van de persoon die het instelt, ingeval die verschillende behandeling objectief en redelijk is verantwoord.

Da jedoch der Gesetzgeber nach Ablauf der Untersuchung ein Verfahren vor der Ratskammer einführt, das sich in grundlegender Weise von demjenigen unterscheidet, welches vor dem erkennenden Gericht geführt wird, er eine kontradiktorische Debatte zwischen der Staatsanwaltschaft und dem Beschuldigten ermöglicht, er der Zivilpartei, die private Interessen verteidigt, die Möglichkeit bietet, sich an dieser Debatte zu beteiligen, und er schliesslich ein Rechtsmittel gegen die Entscheidung der Ratskammer organisiert, kann der Umfang dieses Rechtsmittels je nach der Person, die es einlegt, nur dann unterschiedlich sein, wenn diese unterschiedliche Behandlung objektiv und in angemessener Weise gerechtfertigt ist.


Volgens de parlementaire voorbereiding drukken de bestreden bepalingen het streven van de overheid uit om de opdracht van het personeel in het basisonderwijs vast te stellen en een prestatieregeling uit te werken die zo eenvoudig mogelijk is; die, waar mogelijk, uniform is voor verschillende personeelscategorieën; die de directie de mogelijkheid biedt om het schoolleven zodanig te organiseren dat kinderen en ouders krijgen waar ze recht op hebben; die misbruiken ten aanzien van het personeel voorkomt en die ruimte laat voor lokale autonomie (Parl. St., Vlaams Parlement, 1996-1997, nr. 451/1, p. 45).

Den Vorarbeiten zufolge sind die angefochtenen Bestimmungen Ausdruck des Bemühens der öffentlichen Hand, den Auftrag des Personals im Grundschulunterricht festzulegen und eine Leistungsregelung auszuarbeiten, die möglichst einfach ist, die - wenn möglich - einheitlich für verschiedene Personalkategorien gilt, die der Schulleitung die Möglichkeit bietet, das Schulleben derart zu gestalten, dass Kinder und Eltern das bekommen, worauf sie Recht haben, die Missbräuche angesichts des Personals verhindert und die Raum lässt für lokale Autonomie (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 1996-1997, Nr. 451/1, S. 45).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogelijkheid biedt verschillende' ->

Date index: 2021-05-08
w