Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gewaarborgde uitgifte mogelijkheid
Mogelijkheid tot opvang
Mogelijkheid van langdurige voortzetting
Mogelijkheid van ontslag
Therapeutische mogelijkheid
Toelichting van amendementen

Traduction de «mogelijkheid om amendementen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mogelijkheid van langdurige voortzetting (van iets | mogelijkheid van langdurige voortzetting (van iets)

dauerhafte und umweltgerechte Entwicklung | Nachhaltigkeit | Umweltverträglichkeit








Gewaarborgde uitgifte mogelijkheid

Garantierte Emissionsfazilität


toelichting van amendementen

Begründung von Änderungsanträgen


procedure ter plenaire vergadering zonder amendementen en zonder debat

Verfahren im Plenum ohne Änderungsanträge und ohne Aussprache
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ten tweede: het lijkt erop dat het ACTA-comité de mogelijkheid heeft amendementen op te nemen in teksten.

Zweitens scheint es so, dass der ACTA-Ausschuss die Möglichkeit hat, Änderungen in Texte einzubauen.


In tegenstelling tot wat de heer Cohn-Bendit heeft beweerd, bestaat er wel degelijk de mogelijkheid om amendementen in te dienen, en als ik af moet gaan op de binnengekomen mail zijn een aantal collega’s van plan dat te doen.

Entgegen den Behauptungen von Herrn Cohn-Bendit können aber Änderungsanträge gestellt werden und laut der eingegangenen E-Mail haben einige Kolleginnen und Kollegen dies sogar vor.


Wel rijst de vraag of deze bevoegdheid zo absoluut moet zijn als in de amendementen is geformuleerd en of het niet aangewezen is een mogelijkheid van bezwaar van de veroordeelde in de wet in te schrijven » (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-0549/011, p. 86; Parl. St., Senaat, 2001-2002, nr. 2-778/7, p. 37).

Es stellt sich jedoch die Frage, ob diese Befugnis so absolut sein muss, wie es in den Abänderungsanträgen formuliert ist, und ob es nicht angebracht ist, eine Einspruchsmöglichkeit für den Verurteilten im Gesetz festzulegen » (Parl. Dok., Kammer, 2000-2001, DOC 50-0549/011, S. 86; Parl. Dok., Senat, 2001-2002, Nr. 2-778/7, S. 37).


Het is een initiatiefverslag, dat op basis van artikel 131 bis en artikel 45 van ons Reglement wordt behandeld volgens de procedure van de korte presentatie, dat betekent dat het wel wordt ingeleid, maar zonder een debat met de afgevaardigden, en zonder de mogelijkheid om amendementen in te dienen.

Es handelt sich dabei um einen Initiativbericht, der nach Artikel 131a und Artikel 45 unserer Geschäftsordnung im verkürzten Verfahren behandelt wird, das heißt in einer Präsentation ohne offene Debatte durch die Abgeordneten und auch ohne die Möglichkeit, Änderungsanträge zu stellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wij vestigen met name de aandacht op het feit dat het Parlement niet zou mogen worden gedwongen een besluit te nemen middels één enkele stemming en zonder de mogelijkheid om amendementen in te dienen.

Insbesondere sind wir der Ansicht, dass das Parlament nicht gezwungen sein sollte, einen Beschluss in einer einzigen Abstimmung und ohne die Möglichkeit, Änderungsanträge einzureichen, zu fassen.


(c) Hoewel het mijn overtuiging is dat de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken het omvangrijke thema van de Europese Commissie niet uitputtend behandeld heeft, onderschrijf ik de tekst van de rapporteur ten principale. Ik zie af van de mogelijkheid om amendementen in te dienen en hoop dat zijn advies daarmee een groter gewicht krijgt in de definitieve versie van het document.

(c) Ihre Verfasserin ist zwar der Auffassung, dass der Ausschuss für Beschäftigung das umfassende Thema, wie es von der Kommission dargestellt worden ist, nicht vollständig ausgeschöpft hat, schließt sich jedoch dem Text des federführenden Berichterstatters an.


De amendementen 26 en 27 wijzigen respectievelijk de titel en lid 1 van artikel 26 betreffende de mogelijkheid opdrachten voor diensten te gunnen aan een verbonden onderneming of aan een aanbestedende dienst die deel uitmaakt van een gemeenschappelijke onderneming.

Abänderungen 26 und 27 ändern Titel und Absatz 1 des Artikels 26 über die Möglichkeit, Dienstleistungsaufträge an ein verbundenes Unternehmen oder an einen Auftraggeber zu vergeben, der an einem gemeinsamen Unternehmen beteiligt ist.


Niettemin blijft het waar dat niet-naleving van het arbeidsrecht aanleiding kan geven tot een rechterlijke uitspraak die uitsluiting van inschrijvers in het kader van de door de Commissie voorgestelde bepalingen mogelijk maakt, zonder dat deze mogelijkheid expliciet in het dispositief hoeft te worden genoemd; niet-naleving kan ook aanleiding geven tot uitsluitingen wegens "ernstige beroepsfouten" in de zin van artikel 46, lid 2, van de klassieke richtlijn, waarnaar aanbestedende diensten expliciet kunnen verwijzen (zie de bovenstaande opmerkingen over de amendementen 57, 109 e ...[+++]

Es ist jedoch richtig, dass die Nichteinhaltung der arbeitsrechtlichen Vorschriften Urteile begründen kann, aufgrund derer im Rahmen der von der Kommission vorgeschlagenen Bestimmungen Bieter ausgeschlossen werden können, ohne dass diese Möglichkeit im verfügenden Teil ausdrücklich genannt werden muss; ferner können damit auch Ausschlüsse aufgrund schwerer beruflicher Verfehlungen im Sinne von Artikel 46 Absatz 2 der klassischen Richtlinie begründet werden, auf die sich der Auftraggeber ausdrücklich beziehen kann (vgl. Anmerkungen zu den Abänderungen 57, 109 und 60).


Het tweede deel van het amendement is overbodig aangezien de mogelijkheid om voorwaarden inzake milieubescherming vast te stellen elders in het voorstel uitdrukkelijk zijn omschreven (zie het commentaar bij de amendementen 3 en 33), terwijl in de nieuwe overweging 32 bis, die wordt genoemd in het commentaar bij amendement 56, wordt herinnerd aan de verplichting om de sociale wetgeving na te leven.

Der zweite Punkt der Abänderung ist insofern überfluessig, als die Möglichkeit, Bedingungen im Zusammenhang mit dem Umweltschutz zu stellen, an anderer Stelle des Vorschlags (vgl. Anmerkungen zu den Abänderungen 3 und 33) genannt ist, während auf die Verpflichtung zur Einhaltung der sozialrechtlichen Vorschriften im neuen Erwägungsgrund 32a hingewiesen wird (vgl. Anmerkungen zu Abänderung 56).


Aangezien de amendementen betrekking hebben op de comitéprocedure, moet het interinstitutionele akkoord terzake, dat inmiddels ondertekend is, de mogelijkheid bieden om snel tot een oplossing te komen.

Da sich die Abänderungen auf das Ausschußverfahren beziehen, dürfte es aufgrund der mittlerweile hierzu unterzeichneten interinstitutionellen Vereinbarung rasch zu einer Lösung kommen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogelijkheid om amendementen' ->

Date index: 2021-08-15
w