Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mogelijkheid tot een versterkte overeenkomst willen bieden » (Néerlandais → Allemand) :

Het is zeer belangrijk nu reeds aan te geven dat wij Oekraïne de mogelijkheid tot een versterkte overeenkomst willen bieden, waarin met name de kwestie van de WTO een belangrijke rol zal spelen.

Es ist ganz wichtig, dass wir schon jetzt andeuten können, dass es ein neues Angebot an die Ukraine für ein intensiviertes Abkommen geben wird, in dem vor allem die Frage der WTO eine Rolle spielen wird.


De lidstaten moeten beslissen of zij de landbouwers de mogelijkheid willen bieden om gelijkwaardige praktijken en de in deze verordening vastgelegde vergroeningspraktijken te volgen, opdat de landbouwer praktijken volgt die het best geschikt zijn om de doelstellingen van de maatregel te verwezenlijken; zij dienen hun beslissing hierover aan de Commissie mee te delen.

Die Mitgliedstaaten sollten darüber entscheiden, ob sie Betriebsinhabern ermöglichen, gleichwertige Methoden und die in dieser Verordnung vorgesehenen Ökologisierungsmethoden anzuwenden, um die Betriebsinhaber anzuhalten, die für die Erreichung der Ziele der Maßnahme am besten geeigneten Methoden einzusetzen, und sie sollten der Kommission ihre Entscheidungen mitteilen.


Als wij willen zorgen voor ons eigen welzijn en toekomstige generaties de mogelijkheid willen bieden van dezelfde voordelen te profiteren als wij nu doen, zullen wij moeten beginnen te opereren binnen de grenzen van onze planeet en zullen wij onze economische groei moeten ontkoppelen van ons hulpbronnengebruik.

Um den Wohlstand zu sichern und künftigen Generationen die Möglichkeit zu geben, die gleichen Vorteile zu genießen, muss fortan die begrenzte Kapazität der Erde beachtet werden, und Wirtschaftswachstum und Ressourcenverbrauch müssen voneinander entkoppelt werden.


Dit moet voor concurrenten de toegang tot de markt verbeteren. Ook zijn zij bereid om akkoorden te sluiten die concurrenten de mogelijkheid bieden om tickets voor hun vluchten aan te bieden en die de toegang tot aansluitende vluchten moet bevorderen. Verder willen zij ook toegang geven tot hun Frequent Flyer ...[+++]

Ferner sind sie bereit, Vereinbarungen einzugehen, die es Wettbewerbern erlauben würden, Tickets für ihre Flüge anzubieten und den Zugang zu Anschlussflügen zu erleichtern, und ihre Vielfliegerprogramme auf allen drei Strecken für die Kunden von Wettbewerbern zu öffnen.


De overeenkomst moet een versterkte juridische basis bieden voor alsmede juridisch bindende verplichtingen omvatten op de voornaamste gebieden van de betrekkingen, zoals vastgesteld in de vier gemeenschappelijke EU/Rusland-ruimten en hun routekaart die op de top in Moskou van mei 2005 zijn overeengekomen.

Es soll eine verstärkte Rechtsgrundlage bieten sowie rechtsverbindliche Verpflichtungen für alle wichtigen Bereiche unserer Beziehungen vorsehen, die in den vier gemeinsamen Räume EU-Russland und in deren Fahrplänen enthalten sind, die auf dem Gipfel in Moskau im Mai 2005 vereinbart wurden’.


Federconsumatori, alsook andere verenigingen van consumenten en kleine aandeelhouders hebben de beslissingen van de gemeenteraad die de gemeente Milaan de mogelijkheid willen bieden om de meerderheid in de raad van bestuur van AEM te behouden, aangevochten.

Federconsumatori und weitere Verbraucherschutzvereinigungen und Kleinaktionäre haben die Beschlüsse des Stadtrats angefochten, mit denen es der Stadt ermöglicht werden sollte, die absolute Mehrheit im Verwaltungsrat der AEM zu behalten.


Het enige punt dat voor ons aan de agenda moet worden toegevoegd is de uitbreiding van de mogelijkheden tot versterkte samenwerking. Wij verkiezen overigens de benaming 'gedifferentieerde samenwerking' om duidelijk te laten zien dat wij Europa niet de eenrichtingsweg naar het federalisme willen doen opgaan, maar de lidstaten integ ...[+++]

Wir bevorzugen im übrigen den Begriff „differenzierte Zusammenarbeit“, um deutlich zu machen, daß es nicht darum geht, Europa auf eine Einbahnstraße in Richtung Föderalismus festzulegen, sondern im Gegenteil den Mitgliedsländern die Möglichkeit einzuräumen, in Zusammenschlüssen mit variabler Geometrie die Kooperationsformen frei zu erproben, die ihrer Auffassung nach am besten ihren Vorstellungen von der Zukunft und ihren Interessen zu entsprechen scheinen.


Teneinde de douanesamenwerking doeltreffender en slagvaardiger te maken, voorziet de overeenkomst in specifieke grensoverschrijdende acties die onder meer beambten van een lidstaat de mogelijkheid bieden op het grondgebied van een andere lidstaat op te treden.

Im Hinblick auf eine effizientere und zügigere Zusammenarbeit im Zollwesen sieht dieses Übereinkommen besondere grenzüberschreitende Maßnahmen vor, durch die unter anderem ein Einschreiten der Bediensteten eines Mitgliedstaates im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaates ermöglicht wird.


VOORMALIG JOEGOSLAVIE De Raad : - nam met voldoening kennis van de aanneming door de Veiligheidsraad van een resolutie die de handhaving van een vredesmacht van de Verenigde Naties toelaat, - gaf in het licht van deze positieve ontwikkelingen machtiging tot het openen van onderhandelingen over de sluiting van een samenwerkingsovereenkomst met Kroatië, met dien verstande dat de Raad zich de mogelijkheid voorbehoudt om te a ...[+++]

EHEMALIGES JUGOSLAWIEN Der Rat - nahm mit Befriedigung zur Kenntnis, daß der Sicherheitsrat die Resolution angenommen hat, die zur Beibehaltung einer Truppe der Vereinten Nationen in Kroatien ermächtigt; - erteilte im Lichte dieser positiven Entwicklungen die Ermächtigung zur Aufnahme von Verhandlungen im Hinblick auf den Abschluß eines Kooperationsabkommens mit Kroatien, wobei er sich allerdings die Möglichkeit vorbehält, jederzeit, und zwar auch beim Abschluß des Abkommens, die Haltung Kroatiens bei der Durchführung der Resolutionen der Vereinten Nationen und des Friedensprozesses mit in Betracht zu ...[+++]


Strijd tegen het terrorisme : a) intensivering van de samenwerking tussen de Lid-Staten ; b) bijwerking van het repertorium over de terroristische dreiging ; c) samenstelling van een repertorium over de speciale- bevoegdheidscentra op het gebied van terrorismebestrijding. 2. Strijd tegen de georganiseerde criminaliteit en de drugshandel : 2.1. Politiële en douanesamenwerking : a) tenuitvoerlegging van de Europol-Overeenkomst (uitvoeringsverordeningen, informaticasysteem) en toezicht op de EDE ; b) politieopleid ...[+++]

Bekämpfung des Terrorismus: a) Intensivierung der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten; b) Aktualisierung des Dokuments über die terroristische Bedrohung; c) Erstellung eines Verzeichnisses der Fachstellen für Terrorismusbekämpfung; 2. Bekämpfung der organisierten Kriminalität und Drogenbekämpfung: 2.1. Polizeiliche Zusammenarbeit und Zusammenarbeit im Zollwesen a) Durchführung des Europol-Übereinkommens (Durchführungsbestimmungen, Computersystem) und Überwachung der EDU; b) Aus- und Fortbildung der Polizei, insbesondere durch die Zusammenarbeit zwischen den Polizeischulen; c) verstärkte ...[+++]


w