Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mogen door hen uitgegeven bankbrieven " (Nederlands → Duits) :

3. Tegenpartijen mogen door hen uitgegeven bankbrieven, die een EER-overheidsentiteit garandeert, die het recht heeft belastingen te heffen, en dergelijke bankbrieven die nauw verbonden entiteiten uitgeven, niet als onderpand voor krediettransacties van het Eurosysteem aanbieden voor zover zulks de nominale waarde van die op 3 juli 2012 reeds als onderpand aangeboden bankbrieven te boven gaat.

(3) Die Geschäftspartner dürfen keine von ihnen selbst begebenen und von einer öffentlichen Stelle des EWR mit dem Recht, Steuern zu erheben, garantierten Bankschuldverschreibungen und keine von eng verbundenen Rechtspersönlichkeiten begebene Schuldverschreibungen als Sicherheiten für Kreditgeschäfte des Eurosystems über den Nominalwert der bereits am 3. Juli 2012 als Sicherheit vorgelegten Schuldverschreibungen hinaus vorlegen.


Art. 5. § 1. De Minister van Begroting wordt gemachtigd tot dekking, door leningen die zowel in België als in het buitenland mogen worden uitgegeven, in euro of in vreemde valuta :

Art. 3 - § 1. Der Minister für Haushalt wird dazu ermächtigt, durch Anleihen, die sowohl in Belgien als auch im Ausland, in Euro oder in ausländischer Währung ausgeschrieben werden können, das Folgende zu decken:


1. Tegenpartijen die door een EER-overheidsentiteit, die het recht heeft belastingen te heffen, gegarandeerde beleenbare bankbrieven uitgeven, mogen dergelijke of soortgelijke door nauw verbonden entiteiten uitgegeven bankbrieven niet als onderpand voor krediettransacties van het Eurosysteem aanbieden voor zover de op de dag van ...[+++]

(1) Geschäftspartner, die von einer öffentlichen Stelle des EWR mit dem Recht, Steuern zu erheben, garantierte notenbankfähige Bankschuldverschreibungen emittieren, dürfen solche Schuldverschreibungen oder ähnliche von eng verbundenen Stellen emittierte Schuldverschreibungen nicht über den Nennwert der schon am Tag des Inkrafttretens dieses Beschlusses als Sicherheit verwendeten Schuldverschreibungen dieser Art hinaus als Sicherheit für Kreditgeschäfte des Eurosystems verwenden.


De statuten van de coöperatieve vennootschappen moeten inzonderheid met de volgende beginselen stroken : 1° de vennootschap mag de toetreding of de uitsluiting van vennoten niet uit speculatieve overwegingen weigeren, onderscheidenlijk uitspreken, tenzij die vennoten niet of niet langer aan de algemene toelatingsvoorwaarden voldoen of daden verrichten die met de belangen van de vennootschap strijdig zijn; 2° de aandelen in het vennootschapskapitaal moeten, zelfs al zijn ze van ongelijke waarde, binnen iedere waardecategorie, gelijke rechten en verplichtingen scheppen, behoudens hetgeen hierna ...[+++]

Insbesondere muss die Satzung der Genossenschaften folgenden Grundsätzen entsprechen: 1. die Gesellschaft darf zu Spekulationszwecken den Beitritt von Gesellschaftern nicht verweigern oder deren Ausschluss aussprechen, es sei denn, sie erfüllen die allgemeinen Aufnahmebedingungen nicht oder nicht mehr oder sie begehen Handlungen, die im Widerspruch zu den Interessen der Gesellschaft stehen; 2. die Anteile am Gesellschaftskapital müssen, selbst wenn sie von unterschiedlichem Wert sind, innerhalb einer jeden Wertekategorie, die gleichen Rechte und Pflichten verleihen, vorbehaltlich der Bestimmungen der nachstehenden Nr. 3; 3. alle Gesel ...[+++]


2. De lidstaten dragen er zorg voor dat wettelijke auditors, auditkantoren, hun voornaamste vennoten, hun werknemers, alsmede alle overige natuurlijke personen van wie de diensten ter beschikking van of onder het beheer van een wettelijke auditor of auditkantoor zijn gesteld en die direct betrokken zijn bij wettelijke controlewerkzaamheden, en personen die nauw met hen gelieerd zijn in de betekenis van artikel 1, lid 2, van Richtlijn 2004/72/EG van de Commissie * , geen materieel en rechtstreeks financieel belang mogen genieten of bezitte ...[+++]

2. Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass Abschlussprüfer, Prüfungsgesellschaften, ihre verantwortlichen Prüfungspartner und Mitarbeiter sowie alle anderen natürlichen Personen, deren Leistungen der Abschlussprüfer bzw. die Prüfungsgesellschaft in Anspruch nehmen oder kontrollieren kann, und die unmittelbar an den Prüfungsarbeiten beteiligt sind, sowie Personen, die im Sinne von Artikel 1 Absatz 2 der Richtlinie 2004/72/EG der Kommission * in enger Beziehung zu ihnen stehen, kein wesentliches und direktes wirtschaftliches Eigentum an ...[+++]


Om ook andere betalingsdienstaanbieders die geen deposito's in ontvangst mogen nemen, de mogelijkheid te bieden activiteiten te ontplooien, moeten kredietinstellingen hen de informatie over de beschikbaarheid van geldmiddelen verstrekken als de betaler ermee heeft ingestemd dat deze informatie wordt meegedeeld aan de betalingsdienstaanbieder die het betaalinstrument heeft uitgegeven .

Damit sich andere Zahlungsdienstleister , die keine Einlagen entgegennehmen können, entwickeln können , müssen sie von Kreditinstituten über die Verfügbarkeit von Geldbeträgen informiert werden, wenn der Zahler der Übermittlung solcher Informationen an den das Zahlungsinstrument ausstellenden Zahlungsdienstleister zugestimmt hat.


Om ook andere betalingsdienstaanbieders die geen deposito's in ontvangst mogen nemen, de mogelijkheid te bieden activiteiten te ontplooien, moeten kredietinstellingen hen de informatie over de beschikbaarheid van geldmiddelen verstrekken als de betaler ermee heeft ingestemd dat deze informatie wordt meegedeeld aan de betalingsdienstaanbieder die het betaalinstrument heeft uitgegeven.

Damit sich andere Zahlungsdienstleister, die keine Einlagen entgegennehmen können, entwickeln können, müssen sie von Kreditinstituten über die Verfügbarkeit von Geldbeträgen informiert werden, wenn der Zahler der Übermittlung solcher Informationen an den das Zahlungsinstrument ausstellenden Zahlungsdienstleister zugestimmt hat.


Om ook andere betalingsdienstaanbieders die geen deposito’s in ontvangst mogen nemen, de mogelijkheid te bieden activiteiten te ontplooien, moeten kredietinstellingen hen de informatie over de beschikbaarheid van geldmiddelen verstrekken als de betaler ermee heeft ingestemd dat deze informatie wordt meegedeeld aan de betalingsdienstaanbieder die het betaalinstrument heeft uitgegeven.

Damit sich andere Zahlungsdienstleister, die keine Einlagen entgegennehmen können, entwickeln können, müssen sie von Kreditinstituten über die Verfügbarkeit von Geldbeträgen informiert werden, wenn der Zahler der Übermittlung solcher Informationen an den das Zahlungsinstrument ausstellenden Zahlungsdienstleister zugestimmt hat.


2. De lidstaten dragen er zorg voor dat wettelijke auditors, auditkantoren, hun voornaamste vennoten, hun werknemers, alsmede alle overige natuurlijke personen van wie de diensten ter beschikking van of onder het beheer van een wettelijke auditor of auditkantoor zijn gesteld en die direct betrokken zijn bij wettelijke controlewerkzaamheden, en personen die nauw met hen gelieerd zijn in de betekenis van artikel 1, lid 2, van Richtlijn 2004/72/EG van de Commissie , geen materieel en rechtstreeks financieel belang mogen genieten of bezitte ...[+++]

(2) Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass Abschlussprüfer, Prüfungsgesellschaften, ihre verantwortlichen Prüfungspartner und Mitarbeiter sowie alle anderen natürlichen Personen, deren Leistungen der Abschlussprüfer bzw. die Prüfungsgesellschaft in Anspruch nehmen oder kontrollieren kann, und die unmittelbar an den Prüfungsarbeiten beteiligt sind, sowie Personen, die im Sinne von Artikel 1 Absatz 2 der Richtlinie 2004/72/EG der Kommission in enger Beziehung zu ihnen stehen, kein wesentliches und direktes wirtschaftliches Eigentum an F ...[+++]


Ter uitvoering van die bepalingen stelt het besluit van de E.C. B. van 6 december 2001 betreffende de uitgifte van eurobankbiljetten dat de E.C. B. en de N.C. B'. s eurobankbiljetten uitgeven (artikel 2), dat alle eurobankbiljetten, met inbegrip van de door de E.C. B. uitgegeven eurobankbiljetten, door de N.C. B'. s in omloop worden gebracht en uit circulatie worden genomen, dat de fysieke verwerking van die bankbiljetten eveneens ...[+++]

Zur Ausführung dieser Bestimmungen heisst es im Beschluss der EZB vom 6. Dezember 2001 über die Ausgabe von Euro-Banknoten, dass die EZB und die NZBen Euro-Banknoten ausgeben (Artikel 2), dass die NZBen Euro-Banknoten in Umlauf bringen und diese wieder aus dem Umlauf nehmen, dass sie die physische Bearbeitung aller, einschliesslich der von der EZB ausgegebenen Banknoten übernehmen und dass die NZBen die von ihnen angenommenen Euro-Banknoten als Verbindlichkeiten behandeln (Artikel 3).


w