D. overwegende dat, krachtens artikel 100-7 van het wetboek van strafrecht van de Franse Republiek, telefoons van afgevaardigden en senatoren niet mogen worden afgeluisterd zonder dat de voorzitter van de vergadering waarvan de betrokkene lid is daar door de onderzoeksrechter vooraf van in kennis is gesteld,
D. in der Erwägung, dass im Sinne von Artikel 100-7 der Strafprozessordnung der Französischen Republik an den Telefonleitungen der Abgeordneten und Senatoren keine Abhörmaßnahmen vorgenommen werden können, ohne dass der Präsident der Versammlung, welcher der Betreffende angehört, vom Untersuchungsrichter davon vorab unterrichtet worden ist,