Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «momenteel de optimale basis vormt » (Néerlandais → Allemand) :

· het systeem van rechtbanken en kantoren van het openbaar ministerie herstructureren en het personeel en de werkdruk herverdelen, voornamelijk op basis van de functionele toetsing van het Roemeense justitiële stelsel en het project inzake de optimale werkverdeling voor de rechtbanken, die momenteel worden gefinancierd door de Wereldbank.

· Umstrukturierung des Gerichtswesens und der Staatsanwaltschaften sowie Wiederherstellung eines ausgewogenen Verhältnisses zwischen Personal und Arbeitsbelastung, vor allem unter Berücksichtigung der funktionalen Prüfung des rumänischen Justizsystems und des Projekts betreffend die optimale Arbeitsbelastung für Gerichte, die derzeit von der Weltbank finanziert werden.


Dit vormt de basis voor de coördinatie van een optimale reactie van de Gemeenschap op alle soorten noodsituaties.

Dies bildet die Grundlage für die Koordinierung einer optimalen Reaktion der Gemeinschaft auf alle Arten von Notfällen.


C. overwegende dat een ecosysteembenadering voor de visserij momenteel de beste basis vormt voor een omvattend beheer- en besluitvormingssysteem dat rekening houdt met alle betrokken belanghebbenden en elementen, hun eisen en behoeften, evenals toekomstige effecten op het systeem en zijn interacties,

C. in der Erwägung, dass bei der Fischerei ein Ökosystemansatz zurzeit die beste Grundlage für den Aufbau eines umfassenden Bewirtschaftungs- und Entscheidungsfindungssystems bietet, bei dem sämtliche betroffenen Interessengruppen und Akteure und ihre Erfordernisse und Bedürfnisse wie auch die künftigen Auswirkungen auf dieses System und die mit ihm verbundenen Wechselbeziehungen berücksichtigt werden,


C. overwegende dat een ecosysteembenadering voor de visserij momenteel de beste basis vormt voor een omvattend beheer- en besluitvormingssysteem dat rekening houdt met alle betrokken belanghebbenden en elementen, hun eisen en behoeften, evenals toekomstige effecten op het systeem en zijn interacties,

C. in der Erwägung, dass bei der Fischerei ein Ökosystemansatz zurzeit die beste Grundlage für den Aufbau eines umfassenden Bewirtschaftungs- und Entscheidungsfindungssystems bietet, bei dem sämtliche betroffenen Interessengruppen und Akteure und ihre Erfordernisse und Bedürfnisse wie auch die künftigen Auswirkungen auf dieses System und die mit ihm verbundenen Wechselbeziehungen berücksichtigt werden,


C. overwegende dat een ecosysteembenadering voor de visserij momenteel de beste basis vormt voor een omvattend beheer- en besluitvormingssysteem dat rekening houdt met alle betrokken belanghebbenden en elementen, hun eisen en behoeften, evenals toekomstige effecten op het systeem en zijn interacties,

C. in der Erwägung, dass bei der Fischerei ein Ökosystemansatz zurzeit die beste Grundlage für den Aufbau eines umfassenden Bewirtschaftungs- und Entscheidungsfindungssystems bietet, bei dem sämtliche betroffenen Interessengruppen und Akteure und ihre Erfordernisse und Bedürfnisse wie auch die künftigen Auswirkungen auf dieses System und die mit ihm verbundenen Wechselbeziehungen berücksichtigt werden,


Biobrandstoffen worden momenteel belast op basis van hoeveelheid, naar hetzelfde tarief als de brandstof die zij moeten vervangen, wat een concurrentienadeel vormt.

Derzeit werden Biokraftstoffe nach der Menge besteuert, und dies zu demselben Satz wie der Kraftstoff, den sie ersetzen sollen, wodurch ihnen ein Wettbewerbsnachteil entsteht.


31. benadrukt dat aan een laag opleidingsniveau, een situatie waarin momenteel een derde deel van de Europese beroepsbevolking (72 miljoen werknemers) zich bevindt, een hoog werkloosheidsrisico is verbonden en dat de betrokkenen via opleiding de noodzakelijke vaardigheden kunnen blijven behouden of verwerven om een baan te vinden en de kwaliteit van hun werk te verbeteren; wijst erop dat het belangrijk is dat competenties die zijn verworven via niet-officieel en informeel onderwijs worden erkend en gevalideerd, hetgeen een basis vormt voo ...[+++]r de ontwikkeling van levenslang leren, zowel binnen de nationale kaders voor beroepskwalificaties als binnen het Europees kwalificatiekader;

31. hebt hervor, dass eine geringe Qualifikation, wie sie gegenwärtig ein Drittel der europäischen Erwerbsbevölkerung (72 Millionen Arbeitnehmer) aufweist, die große Gefahr der Erwerbslosigkeit birgt und dass jeder Mensch mittels Fortbildung die für eine Beschäftigung erforderlichen Qualifikationen erwerben oder aufrechterhalten und die Qualität seiner Arbeit verbessern kann; verweist darauf, wie wichtig die Anerkennung und Nutzung von Fähigkeiten, die durch nicht-formales und informales Lernen erworben wurden, als Grundlage für die Entwicklung des lebenslangen Lernens sowohl im Kontext der nationalen ...[+++]


4. vraagt zich af of de UCLAF momenteel de optimale basis vormt voor de ontwikkeling van een dergelijke opsporingsdienst die op eigen initiatief op het gehele grondgebied van de Europese Unie onderzoek kan verrichten ter bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap; wijst in dit verband nogmaals met nadruk op aanbeveling 2 van de Enquêtecommissie communautair douanevervoer;

4. wirft die Frage auf, ob UCLAF die beste Grundlage für die Entwicklung eines solchen Untersuchungsdienstes bietet, der in der Lage ist, Untersuchungen aus eigener Initiative auf dem gesamten Hoheitsgebiet der Europäischen Union zum Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft durchzuführen; bekräftigt in diesem Zusammenhang die Empfehlung 2 des Untersuchungsausschusses für das gemeinschaftliche Versandverfahren;


2. teksten op te stellen over de beginselen en richtsnoeren voor optimale praktijken inzake het verstandig gebruik van antimicrobiële stoffen in de menselijke geneeskunde, met inachtneming van het nationale beleid en van de communautaire vereisten voor het in de handel brengen en voor de kwaliteit en de inhoud van de samenvatting van de kenmerken van het product, die de basis vormt voor alle promotieactiviteiten voor een antimicrobiële stof, en daarbij, indien relevant, rekening te houden met de werkzaamheden van het Europees Bureau voor de geneesmiddelenbeoordeling (EMEA).

2. Texte über Grundsätze und Leitlinien für die beste Praxis bei der umsichtigen Verwendung antimikrobieller Mittel in der Humanmedizin unter Berücksichtigung der nationalen Politiken und der Anforderungen der Gemeinschaft für die Genehmigung des Inverkehrbringens sowie entsprechende Texte in Bezug auf die Qualität und den Inhalt der Zusammenfassung der Produktmerkmale, welche die Grundlage für alle verkaufsfördernden Aktivitäten zugunsten eines antimikrobiellen Mittels darstellt, zu erarbeiten, wobei gegebenenfalls die Tätigkeiten der Europäischen Agentur für die Beurteilung von Arzneimitteln (EMEA) zu berücksichtigen sind.


De optimale integratie en interconnectie van alle vervoerswijzen (zowel fysieke als intelligente vervoerssystemen), waardoor efficiënte co-modale vervoersdiensten mogelijk worden, vormt een solide basis ter ondersteuning van de inspanningen van de vervoerssector om de emissies van CO 2 en verontreinigende stoffen te verminderen;

Die optimale Integration und Verbindung zwischen den Verkehrsträgern (bezüglich materieller wie intelligenter Verkehrssysteme), durch die effiziente komodale Verkehrsdienste möglich werden, ist eine solide Grundlage dafür, um die Anstrengungen im Verkehrsbereich zur Verringerung der CO2- und Schad­stoff-Emissionen zu unterstützen;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'momenteel de optimale basis vormt' ->

Date index: 2023-10-29
w