Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
MOR
Minder ontwikkelde regio
Mor
Ruwe humus

Vertaling van "mor " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


minder ontwikkelde regio | MOR [Abbr.]

benachteiligte Region | strukturschwache Region
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
27. benadrukt dat het van belang is het hervormingsproces op het gebied van de vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst voort te zetten door religieuze gemeenschappen in staat te stellen rechtspersoonlijkheid te verwerven, door alle restricties ten aanzien van de opleiding, benoeming, legaal verblijf en opvolging van geestelijken weg te nemen, en door te voldoen aan alle desbetreffende arresten van het EHRM en de aanbevelingen van de commissie van Venetië; benadrukt in dit verband de noodzaak om een dialoog met de alevitische gemeenschap te bevorderen en de Cem-huizen als gebedsplaatsen te erkennen, om de heropening van het Grieks-orthodoxe Halki-seminarie toe te staan en om alle obstakels voor een goede werking van het seminarie weg t ...[+++]

27. betont, dass der Reformprozess im Bereich der Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit fortgesetzt werden muss, indem Religionsgemeinschaften die Möglichkeit erhalten, Rechtspersönlichkeit zu erlangen, sämtliche Einschränkungen bei der Ausbildung, der Ernennung, dem rechtmäßigen Aufenthalt und der Nachfolge von Geistlichen aufgehoben werden und für eine entsprechende Umsetzung der einschlägigen Urteile des EGMR und der Empfehlungen der Venedig-Kommission gesorgt wird; betont in diesem Zusammenhang, dass der Dialog mit der alevitischen Gemeinschaft gefördert werden muss, die Cem-Häuser als Stätten der Religionsausübung anerkannt werden müssen, die Wiedereröffnung des griechisch-orthodoxen Seminars von Chalki gestattet werden und alle ...[+++]


26. prijst het besluit van de vereniging van stichtingen om de grond van het historische Mor Gabriël-klooster terug te geven aan de Syrische gemeenschap in Turkije, overeenkomstig de belofte van de regering in het democratiseringspakket; benadrukt dat een passend rechtskader moet blijven bestaan voor het herstel van de eigendomsrechten van alle religieuze gemeenschappen; benadrukt dat het van belang is het hervormingsproces op het gebied van de vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst voort te zetten door religieuze gemeenschappen in staat te stellen rechtspersoonlijkheid te verwerven, door alle restricties ten aanzien van de oplei ...[+++]

26. begrüßt die Entscheidung des Stiftungsrates, die Ländereien des historischen Klosters Mor Gabriel an die syrisch-orthodoxe Gemeinschaft in der Türkei zurückzugeben, wozu sich die Regierung in ihrem Demokratisierungspaket verpflichtet hatte; betont, dass auch weiterhin ein angemessener Rechtsrahmen für die Wiedererlangung der Eigentumsrechte aller Religionsgemeinschaften bereitgestellt werden muss; betont, dass der Reformprozess im Bereich der Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit fortgesetzt werden muss, indem es Religionsgemeinschaften ermöglicht wird, Rechtspersönlichkeit zu erlangen, sämtliche Beschränkungen bei der Ausbil ...[+++]


De rapporteur bezocht ook vluchthuizen voor vrouwen samen met İlke Gökdemir, onderzoeker, en Mor Çatı , vrijwilliger in een vrouwenvluchthuis, en zij interviewde ook vrouwen die slachtoffers waren van huiselijk geweld.

Die Berichterstatterin besuchte auch Frauenhäuser, gemeinsam mit İlke Gökdemir, Wissenschaftlerin und freiwillige Helferin bei der Frauenhausstiftung Mor Çatı (Lila Dach), und sie interviewte Frauen, die Opfer häuslicher Gewalt waren.


José Mors en André Boelen hebben de nietigverklaring gevorderd van artikel 25 van het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009 tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het Waalse ambtenarenapparaat wat betreft artikel 53 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode, van artikel 134 van hetzelfde besluit wat betreft artikel 317, vierde lid, van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode, alsmede van artikel 219, § 1, 2°, ervan.

José Mors und André Boelen haben die Nichtigerklärung des Artikels 25 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 27hhhhqMärz 2009 zur Abänderung verschiedener Bestimmungen in Bezug auf den wallonischen öffentlichen Dienst, was Artikel 53 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 18hhhhqDezember 2003 zur Festlegung des Kodex des wallonischen öffentlichen Dienstes betrifft, des Artikels 134 desselben Erlasses, was Artikel 317, Absatz 4, des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 18hhhhqDezember 2003 zur Festlegung des Kodex des wallonischen öffentlichen Dienstes betrifft, und seines Artikels 219, § 1, Nr. 2 beantragt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
25. verzoekt de regering daarom deze kwesties systematisch aan te pakken door de wetgeving te wijzigen en te zorgen voor een correcte tenuitvoerlegging daarvan op alle regeringsniveaus, ook op gemeenteniveau; wijst in dit verband ook op de aanbevelingen betreffende de rechtspersoonlijkheid van religieuze gemeenschappen en de ecclesiastische titel „oecumenisch” van het orthodoxe patriarchaat, die in de lente van 2010 zijn aangenomen door de Commissie van Venetië; is verheugd over het recente besluit van de „Vergadering van stichtingen” om het Griekse jongensweeshuis op Büyükada over te dragen aan het Oecumenisch Patriarchaat, overeenkomstig het arrest van het Europees Hof voor de rechten van de mens, en over het feit dat verscheidene Griek ...[+++]

25. fordert die Regierung daher auf, diese Fragen systematisch anzugehen, indem die Rechtsvorschriften geändert werden und die ordnungsgemäße Umsetzung auf allen Regierungsebenen, einschließlich der Gemeinden, gewährleistet wird; verweist in diesem Zusammenhang auch auf die von der Venedig-Kommission im Frühjahr 2010 angenommenen Empfehlungen zu der Rechtspersönlichkeit religiöser Gemeinschaften und zum geistlichen Titel „Ökumenisch“ des Orthodoxen Patriarchats; begrüßt den jüngsten Beschluss der Stiftungsversammlung, das griechische Waisenhaus für Jungen auf Büyükada im Einklang mit dem Urteil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte an das Ökumenische Patriarchat zu übergeben; begrüßt ferner, dass mehreren griechisch-orthodoxen ...[+++]


- worden de dames Irène Meurs, Jocelyne Thomas en Martine Wauquier en de heren André Bombled, Paul Colle, Benny De Brackeleer, Noël Delforge, Léon Gillet, Alain Grandgagnage, Yvan Hazard, Robert Jongen, Luc Lequeux, Roland Mathias, José Mors, Guy Pruvot et André Vankoningsloo benoemd tot Ridder in de Kroonorde;

- Frau Irène Meurs, Frau Jocelyne Thomas, Frau Martine Wauquier und Herr André Bombled, Herr Paul Colle, Herr Benny De Brackeleer, Herr Noël Delforge, Herr Léon Gillet, Herr Alain Grandgagnage, Herr Yvan Hazard, Herr Robert Jongen, Herr Luc Lequeux, Herr Roland Mathias, Herr José Mors, Herr Guy Pruvot und Herr André Vankoningsloo zum Ritter des Kronenordens ernannt;


Overwegende dat hij van mening is dat de geluidshinder gebonden aan het verkeer, die veroorzaakt is door het ontwerp dat ten grondslag ligt van de nieuwe afbakeningsvariant, belangrijker zal zijn (+1 dB(A)) tijdens de spitsperioden voor de dorpen Vezoncheau, Morlies en in een geringere maat, Maubray ten opzichte van de woonfunctie;

In der Erwägung, dass die mit dem durch das Projekt der neuen Abgrenzungsvariante verursachten Verkehr verbundenen Lärmbelästigungen für die Dörfer Vezoncheau, Morlies und in einem geringeren Masse Maubray in den Spitzenperioden angesichts der Wohnfunktion grösser ((+1 dB(A)) sein werden;


Overwegende dat hij ook acht dat de bijkomende stroom voor het netwerk van de N504 en 503 en de plaatselijke straten in de dorpen van Vezoncheau, Morlies, Grand Champ en le Marais (Callenelle), voor de hoogste schattingen, onaanvaardbaar en gevaarlijk is en dat het plaatselijke netwerk met zijn kleine kruispunten daardoor zal dichtslibben;

In der Erwägung, dass er ebenfalls der Ansicht ist, dass bei starkem Verkehr die zusätzliche Last für das Netz, das aus der N504, der N503 und den lokalen Strassen in den Dörfern Vezoncheau, Morlies, Grand Champ und Le Marais (Callenelle) besteht, unakzeptierbar und gefährlich ist, und zur Sättigung der lokalen Strassen mit ihren kleinen Kreuzungen führen wird;


Hoe beoordeelt de Raad de situatie van de christelijke minderheden in Turkije en met name de huidige stand van de discussie over de gedeeltelijke onteigening van het Mor Gabriel klooster in Oost-Turkije?

Wie beurteilt der Rat die Lage der christlichen Minderheiten in der Türkei und insbesondere den aktuellen Stand der Auseinandersetzungen um die teilweise Enteignung des Klosters Mor Gabriel in der Osttürkei?


Bij besluit van de secretaris-generaal van 7 juni 2004, dat in werking treedt op 8 juni 2004, wordt de heer José Mors, e.a. assistent, met administratieve standplaats te Sprimont, aangesteld voor het toezicht op de wegen, binnen de grenzen van het district Sprimont - D.151.12, om de inbreuken vast te stellen op het decreet van 27 januari 1998 houdende instelling van een politie over de bescherming van het gewestelijk openbaar wegendomein en houdende regeling van de voorwaarden voor de uitoefening van dat ambt.

Durch Erlass des Generalsekretärs vom 7. Juni 2004, der am 8. Juni 2004 in Kraft tritt, wird Herr José Mors, Hauptassistent, dessen Amtssitz sich in Sprimont befindet, im Rahmen des Zuständigkeitsbereichs des Strassenbezirks Sprimont - D151.12 als Domänenpolizist bevollmächtigt, um die Verstösse gegen das Dekret vom 27. Januar 1998 zur Einsetzung einer Polizei für die Erhaltung des regionalen öffentlichen Strassennetzes und zur Regelung der Ausübungsbedingungen dieses Amts festzustellen.




Anderen hebben gezocht naar : minder ontwikkelde regio     ruwe humus     mor     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mor' ->

Date index: 2021-03-16
w