Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «naast de voorgestelde richtlijn blijft » (Néerlandais → Allemand) :

Op de vraag naar de relatie tussen dit voorstel en het bestaande kader voor de coördinatie van socialezekerheidsregelingen, in het bijzonder Verordening (EEG) nr. 1408/71 , luidt het antwoord dat het bestaande kader voor de coördinatie van socialezekerheidsregelingen naast de voorgestelde richtlijn blijft bestaan, evenals alle algemene beginselen waarop de verordeningen voor de coördinatie van socialezekerheidsregelingen zijn gebaseerd.

Hinsichtlich der Beziehung dieses Vorschlags zum Rahmen für die Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit und insbesondere der Verordnung (EG) Nr. 1408/71 lässt sich sagen, dass der Rahmen – einschließlich sämtlicher allgemeiner Grundsätze, auf denen die Verordnungen zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit basieren – fortbestehen wird.


De voorgestelde richtlijn tot vaststelling van een kader voor een maritieme ruimtelijke ordening (MRO) en geïntegreerd kustbeheer (GKB) wil dus vooral methodologische steun aan de lidstaten bieden zodat ze het naast elkaar functioneren van de verschillende bestemmingen in goede banen kunnen leiden, en wel op een strategische en transversale manier en in goed overleg.

Der Vorschlag für eine Richtlinie zur Schaffung eines Rahmens für die maritime Raumordnung und das integrierte Küstenzonenmanagement stellt daher vor allem eine methodologische Unterstützung der Mitgliedstaaten dar und gestattet ihnen, die Koexistenz der Nutzungen in strategischer, übergreifender und abgestimmter Weise bestmöglich zu regeln und zu organisieren.


De voorgestelde richtlijn breidt het toepassingsgebied van het huidige kader uit en beoogt deze verplichtingen te versterken, bijvoorbeeld door aanbieders van gokdiensten en handelaren in goederen aan de meldingsplichtige entiteiten toe te voegen, met een drempel van 7 500 EUR, breidt de hoeveelheid vereiste informatie over uiteindelijke begunstigden uit, verscherpt de eisen voor „politiek prominente personen” en voert eisen in voor de controle van familieleden en naaste geassocieerden van alle politiek prominente personen.

Die vorgeschlagene Richtlinie erweitert den Geltungsbereich des derzeitigen Rahmens und beabsichtigt die Stärkung dieser Pflichten. So werden zum Beispiel Anbieter von Glücksspieldiensten und Personen, die gewerblich mit Gütern handeln, ab einer Schwelle von 7 500 EUR unter die Verpflichteten aufgenommen, erweiterte Angaben zum wirtschaftlichen Eigentümer verlangt, die Vorgaben für „politisch exponierte Personen“ verschärft und Anforderungen an die Überprüfung von Familienmitgliedern und nahe stehender Personen aller politisch exponierten Personen eingeführt.


Om de stimuleringsmaatregelen voor geavanceerde biobrandstoffen te versterken heeft de Commissie naast de drempel voor conventionele biobrandstoffen een regeling voorgesteld om de productie te stimuleren van biobrandstoffen uit grondstoffen die niet tot extra landgebruik leiden, en daarbij in overweging gegeven de energiewaarde van dergelijke brandstoffen voor het viervoudige te laten meetellen voor het behalen van het vervoersstreefcijfer van 10 % in de richtlijn hernieuwb ...[+++]

Um die Anreize für fortschrittliche Biokraftstoffe zu erhöhen, hat die Kommission neben der Obergrenze für konventionelle Biokraftstoffe eine Regelung für die weitere Förderung von solchen Biokraftstoffen aus Rohstoffen, die nicht zu einem zusätzlichen Flächenbedarf führen, vorgeschlagen und dabei vorgesehen, dass ihr Energiegehalt mit dem Vierfachen auf die Erreichung des in der Erneuerbare-Energien-Richtlinie festgelegten Ziels für den Verkehrssektor von 10 % angerechnet wird.


5. verwacht dat de voorgestelde richtlijn bijdraagt tot het voorkomen van misbruik als bedoeld in Richtlijn 2001/68/EG en fraude, in het bijzonder door het opzetten van "brievenbusfirma's", en de bestaande belangen van schuldeisers (met name in geval van insolvabiliteit van een onderneming), minderheidsaandeelhouders en werknemers beschermt, waarbij ten minste het bestaande evenwicht in het ondernemingsbestuur behouden blijft; merkt op dat de grensoverschrijdende overplaatsing van een bedrijf ...[+++]

5. erwartet von der vorgeschlagenen Richtlinie, dass sie Missbrauch gemäß Richtlinie 2001/86/EG und betrügerisches Verhalten, insbesondere durch die Einrichtung von Briefkastenfirmen, verhindert und die Interessen der Gläubiger (insbesondere im Fall der Insolvenz der Gesellschaft), Minderheitsaktionäre und Arbeitnehmer schützt und ihre bestehenden Rechte garantiert und dass zumindest das bestehende Gleichgewicht in der Unternehmensführung erhalten bleibt; stellt fest, dass eine Verlegung des eingetragenen Sitzes einer Gesellschaft in ...[+++]


In de voorgestelde verordening dient ook te worden vermeld i) dat de uitwisseling van persoonsgegevens tussen het agentschap en nationale diensten moet plaatsvinden met inachtneming van de toepasselijke gegevensbeschermingswetgeving, en in het bijzonder Verordening (EG) nr. 45/2001 waar het gegevensverwerking door het agentschap betreft, en van Richtlijn 95/46/EG waar het nationale diensten betreft; ii) wat het doel van dergelijke uitwisselingen is, of de gegevensbanken en portaalsites naast hun oorsp ...[+++]

Es sollte auch angegeben werden, dass i) der Austausch personenbezogener Daten zwischen der Agentur und den nationalen Markenämtern unter Einhaltung der geltenden Datenschutzvorschriften erfolgen muss, insbesondere unter Einhaltung der Verordnung (EG) Nr. 45/2001 bezüglich der Verarbeitung durch die Agentur und der Richtlinie 95/46/EG in Bezug auf die Verarbeitung durch die nationalen Markenämter und es sollte ii) der Zweck dieses Informationsaustausches genannt werden und insbesondere angegeben werden, ob der ursprüngliche Zweck einer jeden Datenbank oder eines jeden Portals erweitert wird und falls ja, was die Rechtsgrundlage für diese ...[+++]


Naast de planologische compensaties wordt de volgende maatregel bevestigd : " Om het beheer van de Natura 2000-gebieden te garanderen die als planologische compensatie worden voorgesteld zoals bedoeld in artikel 46, § 1, 3°, en opdat dit beheer overeenstemt met de geest van Richtlijn 92/43/EEG van 21 mei 1992 inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna zal de SA Dolomie van Villers-le-Gambon een partnerschap afsluiten in de vorm van een ...[+++]

Zusätzlich zu den raumplanerischen Ausgleichsmassnahmen wird die folgende Massnahme bestätigt: " Um zu garantieren, dass die als Ausgleichung im Sinne von Artikel 46, § 1, 3° vorgeschlagenen Natura 2000 Gebiete in Ubereinstimmung mit dem Geist der Richtlinie 92/43/EWG vom 21. Mai 1992 zur Erhaltung der natürlichen Lebensräume sowie der wildlebenden Tiere und Pflanzen verwaltet werden, wird die " SA Dolomie de Villers-le-Gambon" eine Partnerschaft in Form einer Vereinbarung mit der Abteilung Natur und Forstwesen des Ministeriums der Wallonischen Region bilden, um einen Verwaltungsplan zur Gewährleistung der Einhaltung der besagten Richtl ...[+++]


Verder is het Verenigd Koninkrijk van mening dat, hoewel de zaken op bepaalde punten gelijkenis vertonen, de voorgestelde oplossing voor RMG minder uitgebreid en substantieel is dan die voor La Poste, omdat de Britse overheid RMG slechts bevrijdt van haar verplichtingen uit het verleden en zij, naast de pensioenverplichtingen die zij overneemt, ook het grootste deel van de pensioenactiva van het RMPP in handen krijgt, zodat de steun beperkt blijft tot het p ...[+++]

Dem Vereinigten Königreich zufolge ist trotz der Parallelen zwischen den beiden Fällen die vorgeschlagene Lösung für die RMG weniger umfassend oder materiell wie im Fall La Poste, da das Vereinigte Königreich nur die alten Verbindlichkeiten der RMG übernehme und diese Verbindlichkeiten vom größten Teil des Rentenvermögens des RMPP begleitet würden, so dass sich die betreffende Beihilfe auf das Defizit beschränkt und nicht die gesamten Verbindlichkeiten betrifft.


De voorgestelde richtlijn beoogt deze lacune op te heffen en we hopen dat de richtlijn, naast een verbod op discriminatie, een juridisch middel kan zijn voor personen in alle zevenentwintig lidstaten die nadelen ondervinden tengevolge van discriminatie.

Die vorgeschlagene Richtlinie soll diese Lücke ausfüllen, und wir hoffen, dass sie, neben dem Verbot der Diskriminierung, ein Rechtsmittel für alle darstellt, die in den 27 Mitgliedstaaten benachteiligt werden.


Daarom ligt het zwaartepunt van de voorgestelde richtlijn in het milieubeleid, zodat artikel 175, lid 1 de enige passende rechtsgrondslag is; hierbij moet ook worden opgemerkt dat het de lidstaten op grond van artikel 176 vrijstaat strengere regels naast de voorgestelde richtlijn te stellen, mits die regels niet strijdig zijn met het Verdrag; dit is in overeenstemming met de doelstelling van de voorgestelde richtlijn.

Der Schwerpunkt der vorgeschlagenen Richtlinie liegt demnach bei der Umweltpolitik, und Artikel 175 Absatz 1 ist die einzig angemessene Rechtsgrundlage, wenn man zusätzlich bedenkt, dass er den Mitgliedstaaten die Möglichkeit gibt, auf der Grundlage von Artikel 176 strengere Vorschriften zu erlassen, sofern sie mit dem Vertrag vereinbar sind; dies steht in Einklang mit dem Zweck der vorgeschlagenen Richtlinie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'naast de voorgestelde richtlijn blijft' ->

Date index: 2022-04-16
w