Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bornholm
Gemeenschapsgrond
Gemeente
Gemeente-eigendom
Gemeentegrond
Gemeenteëigendom
Naburige arbeidsplaats
Naburige eigenaar
Naburige eigendom
Naburige gemeente
Naburige rechten

Vertaling van "naburige gemeente " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


gemeente-eigendom [ gemeenschapsgrond | gemeenteëigendom | gemeentegrond ]

Gemeindeland [ Allmende | Gemeindefelder | Gemeindeparzellen | Gemeinschaftsweide ]


een gemeente besturen,2.een gemeente beheren

eine Gemeinde verwalten


gemeente | lokale autoriteit // gemeente

Kommunalbehörde


gemeente

Gemeinde [ Großgemeinde | kreisfreie Stadt | Verbandsgemeinde ]










IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Haar vergunningsaanvraag werd echter afgewezen op grond dat er op het grondgebied van deze gemeente geen behoefte bestond. Uit een deskundigenverslag van de Oostenrijkse orde van apothekers blijkt immers dat door de opening van een apotheek in Pinsdorf het voorzieningspotentieel van de naburige apotheek (in de gemeente Altmünster) duidelijk onder de drempel van 5 500 personen zou dalen.

Einem Gutachten der Österreichischen Apothekerkammer zufolge hätte die Errichtung einer Apotheke in Pinsdorf nämlich bewirkt, dass das Versorgungspotential der benachbarten Apotheke (in der Gemeinde Altmünster) deutlich unter 5 500 Personen zu liegen kommt.


Art. 42. In artikel 26, lid 1, a) en b), van het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het gewoon onderwijs, vervangen bij het decreet van 25 mei 1999, worden de woorden " naburige gemeente" door " naburige gemeente van het Duitse taalgebied" vervangen.

Art. 42 - In Artikel 26 Nummer 1 Buchstaben a) und b) des Dekrets vom 31. August 1998 über den Auftrag an die Schulträger und das Schulpersonal sowie über die allgemeinen pädagogischen und organisatorischen Bestimmungen für die Regel- und Förderschulen, ersetzt durch das Dekret vom 25. Mai 1999, wird jeweils das Wort " Nachbargemeinde" durch die Wortfolge " Nachbargemeinde des deutschen Sprachgebiets" ersetzt.


1° in punt 6°, b 1, vierde streepje worden de woorden " de voormalige gemeente waar de melkproductie-eenheid die door de groepering van zuivelproducenten gebruikt is, is gelegen, of op het grondgebied van een voormalige naburige gemeente" vervangen door de woorden " het gebied" ;

1° in Punkt 6°, b 1, Gedankenstrich 4 wird der Wortlaut " der früheren Gemeinde, auf dem die durch die Milcherzeugergemeinschaft benutzten Einrichtungen gelegen sind, oder auf dem Gebiet einer früheren Nachbargemeinde" durch den Wortlaut " der Zone" ersetzt;


Art. 2. In artikel 5, punt a, van hetzelfde besluit worden de woorden " de oude gemeente waar de melkproductie-eenheid gelegen is en van waaruit per 31 maart 2002 de leveringen en/of rechtstreekse verkopen plaatsvonden die door het Bestuur geboekt werden, of op het grondgebied van een oude naburige gemeente" vervangen door het woord " het gebied" .

Art. 2 - In Artikel 5 desselben Erlasses wird unter Punkt a der Wortlaut " der früheren Gemeinde gelegen, auf dem sich die Anlagen der Produktionseinheit befanden, von der die von der Verwaltung auf der zu übertragenden Referenzmenge verbuchten Lieferungen und/oder die Direktverkäufe zum 31. März 2002 ausgingen, oder auf dem Gebiet einer früheren Nachbargemeinde" durch den Wortlaut " der Zone" ersetzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3° in punt 6°, c 2, derde streepje, worden de woorden " de voormalige gemeente waar de zuivelproductie-eenheden van elke vennoot gelegen zijn of op het grondgebied van een voormalige naburige gemeente" vervangen door de woorden " het gebied" ;

3° in Punkt 6°, c 2, Gedankenstrich 3 wird der Wortlaut " der früheren Gemeinde, auf dem die Milchproduktionseinheit jedes Teilhabers gelegen ist, oder auf dem Gebiet eines früheren Nachbargemeinde" durch den Wortlaut " der Zone" ersetzt;


- in het eerste lid worden de woorden " de oude gemeente waar de installaties van de melkproductie-eenheid zich bevonden van waaruit per 31 maart 2002 de leveringen en/of de rechtstreekse verkopen gebeurden die door het bestuur op de over te dragen referentiehoeveelheid geboekt werden, of op het grondgebied van een naburige oude gemeente.

- wird in Absatz 1 der Wortlaut " der früheren Gemeinde gelegen, auf dem sich die Anlagen der Produktionseinheit befanden, von der die von der Verwaltung auf der zu übertragenden Referenzmenge verbuchten Lieferungen und/oder die Direktverkäufe zum 31. März 2002 ausgingen, oder auf dem Gebiet einer früheren Nachbargemeinde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'naburige gemeente' ->

Date index: 2024-02-27
w