Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "naburige lidstaten verkregen resultaten " (Nederlands → Duits) :

Het concept van kosteneffectiviteit, ofwel de beste verhouding tussen de ingezette middelen en de verkregen resultaten, was voor de lidstaten geen bepalende factor bij de toewijzing van middelen aan maatregelen voor energie-efficiëntie en specifieke projecten.

Das Konzept der Kostenwirksamkeit - also der optimalen Relation zwischen den eingesetzten Mitteln und den erzielten Ergebnissen - war bei den Mittelzuweisungen der Mitgliedstaaten für Energieeffizienzmaßnahmen und konkrete Projekte nicht ausschlaggebend.


38. wijst erop dat weliswaar empirische gegevens over jonge kinderen uit sommige lidstaten bestaan (onder meer vergaard door de National Association for the Education of Young Children, UNICEF, het International Early Years Education Journal en de OESO), maar dat nog steeds behoefte is aan meer kennis over de ontwikkeling van kinderen in het voorschoolse onderwijs; roept dan ook op tot meer onderzoek en tot uitwisseling van de verkregen resultaten binnen de hele EU, rekening houdend met de culturele diversiteit van de lidstaten;

38. weist darauf hin, dass trotz des Vorhandenseins großer Mengen an empirischen Daten zum Thema (National Association for the Education of Young Children, UNICEF, International Early Years Education Journal, OECD usw.) immer noch ein Bedarf an weiterführendem Wissen über die Entwicklung von Kindern im Rahmen der frühkindlichen Förderung besteht; fordert daher einen entsprechenden Ausbau der Forschung und einen EU-weiten Austausch der erzielten Ergebnisse, wobei die kulturellen Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten zu berücksichtigen sind;


De lidstaten mogen toetsen organiseren om de resultaten van hun eigen beoordelaars en de beoordelaars van naburige lidstaten te vergelijken.

Die Mitgliedstaaten können Versuche organisieren, die den Vergleich der Ergebnisse ihrer eigenen Prüfpersonen mit den Ergebnissen von Prüfpersonen der benachbarten Mitgliedstaaten ermöglichen.


De lidstaten mogen toetsten organiseren waarmee de door hun eigen beoordelaars en door beoordelaars van naburige lidstaten verkregen resultaten kunnen worden vergeleken.

Die Mitgliedstaaten können Versuche organisieren, die den Vergleich der Erebnisse ihrer eigenen Prüfpersonen mit den Ergebnissen von Prüfpersonen der benachbarten Mitgliedstaaten ermöglichen.


7. wijst erop dat uitvoering en doeltreffendheid van de richtlijn beter en continu moeten worden geëvalueerd; verzoekt de Commissie ten spoedigste voorstellen in te dienen voor een verbeterd instrumentarium voor monsterneming en beoordeling van de verschillende emissiebronnen en hun gevolgen, teneinde de door de lidstaten verkregen resultaten bij de verwezenlijking van de doelstellingen van de richtlijn rechtstreeks met elkaar te kunnen vergelijken, met inachtneming van de beginniveaus van elke lidstaat;

7. ist der Ansicht, dass eine bessere und kontinuierliche Evaluierung der Umsetzung und Wirksamkeit der Richtlinie notwendig ist, und fordert die Kommission auf, umgehend Vorschläge für verbesserte Instrumente zur Entnahme von Stichproben sowie zur besseren Evaluierung verschiedener Emissionsquellen und ihrer Auswirkungen vorzulegen, um einen direkten Vergleich mit den von den Mitgliedstaaten vorgelegten Ergebnissen im Sinne der Erreichung der Ziele der Richtlinie und unter Berücksichtigung der Ausgangsniveaus der einzelnen Mitgliedst ...[+++]


c) Vergelijking van de in verschillende regio's van een lidstaat en in verschillende lidstaten verkregen resultaten

c) Vergleich der in verschiedenen Regionen eines Mitgliedstaats und in verschiedenen Mitgliedstaaten erzielten Ergebnisse


De lidstaten mogen andere methoden toepassen waarvan de betrokken lidstaat kan aantonen dat ze resultaten opleveren die gelijkwaardig zijn aan de met bovenstaande methode verkregen resultaten.

Die Mitgliedstaaten können ein anderes Verfahren verwenden, wenn der betreffende Mitgliedstaat nachweisen kann, daß damit gleichwertige Ergebnisse wie mit dem obigen Verfahren erzielt werden.


Overwegende dat correctie van het potentiële en het effectieve alcoholgehalte van druivemost of wijn door toevoeging van saccharose, geconcentreerde druivemost of gerectificeerde geconcentreerde druivemost, een oenologisch procédé is dat soms frauduleus wordt toegepast, hetzij in de vorm van overschrijding van de toegestane limieten, hetzij in de vorm van verhoging van het alcoholgehalte van wijnbouwprodukten die wettelijk niet mogen worden verrijkt; dat de analyse van de wijn of wijnbouwprodukten door deuteriumkernspinresonantie op het daarin aanwezige ethanol een analysemethode is die erkend is bij Verordening (EEG) nr. 2676/90 van de ...[+++]

Die Korrektur des potentiellen und des vorhandenen Alkoholgehalts von Traubenmost oder Wein durch Zusatz von Saccharose, konzentriertem Traubenmost oder rektifiziertem konzentriertem Traubenmost wird bei der Weinherstellung mißbräuchlich unter Überschreitung der zulässigen Obergrenzen und manchmal sogar bei solchen Weinbauerzeugnissen praktiziert, die von Rechts wegen überhaupt nicht angereichert werden dürfen. Die Analyse von Wein oder Nebenerzeugnissen der Weinbereitung durch kernresonanzmagnetische Messung des Deuteriumgehalts des Ethylalkohols dieser Erzeugnisse ist gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2676/90 der Kommission (4) zulässig. ...[+++]


3. De lidstaten worden aangemoedigd om voor de uitwisseling van door middel van de ESS verkregen resultaten, gebruik te maken van het formulier in bijlage 2, dat gebaseerd is op de reeds in andere internationale organisaties, zoals Interpol, gehanteerde norm.

Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, das Formular in Anhang 2 zu verwenden, das auf dem bereits in anderen internationalen Organisationen wie Interpol für den Austausch von ESS-Ergebnissen verwendeten Standardformular basiert.


Behalve in uitzonderlijke omstandigheden kan gebruikmaking van wederzijdse bijstand bij de invordering van schuldvorderingen niet worden gebaseerd op financiële voordelen of een aandeel in de verkregen resultaten; de lidstaten moeten echter afspraken kunnen maken over vergoeding indien zich bij de invordering een bijzonder probleem voordoet.

Die Inanspruchnahme der gegenseitigen Unterstützung bei der Beitreibung von Forderungen darf außer in Ausnahmefällen nicht auf finanziellen Vorteilen oder einer Erfolgsbeteiligung beruhen, wobei es den Mitgliedstaaten jedoch möglich sein soll, untereinander Erstattungsmodalitäten zu vereinbaren, wenn die Beitreibung besondere Probleme bereitet.


w