Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grenswaarden wat betreft de massa en het zwaartepunt
Grenswaarden wat betreft het zwaartepunt
Ieder wat hem betreft
Verbod op nachtvluchten

Traduction de «nachtvluchten betreft » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Staatssecretaris voor Gezinsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Werk, en wat de aspecten inzake personen- en familierecht betreft, toegevoegd aan de Minister van Justitie

Staatssekretär für Familienpolitik, dem Minister der Beschäftigung und, was die Aspekte des Personen- und Familienrechts betrifft, dem Minister der Justiz beigeordnet




grenswaarden wat betreft het zwaartepunt

Grenzen der Schwerpunktlagen


grenswaarden wat betreft de massa en het zwaartepunt

Masse- und Schwerpunktgrenzen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Verordening (EU) nr. 598/2014 heeft ten doel om het geluidsniveau rond EU-luchthavens te verbeteren om te zorgen voor grotere compatibiliteit tussen luchtvaartactiviteiten en woongebieden, in het bijzonder waar het nachtvluchten betreft.

Die Verordnung (EU) Nr. 598/2014 soll die Lärmsituation an Flughäfen in der EU verbessern, um die Vereinbarkeit zwischen Luftverkehr und Wohngebieten, insbesondere bei Nachtflügen, zu fördern.


Die maatregelen moeten de geluidshinder rond luchthavens in de Unie tegengaan en aldus de levenskwaliteit van omwonende burgers handhaven of vergroten en de samenhang tussen luchtvaartactiviteiten en woongebieden bevorderen, in het bijzonder waar het nachtvluchten betreft.

Diese Maßnahmen sollten der Verbesserung der Lärmsituation an Flughäfen der Union dienen, um die Lebensqualität der Anlieger aufrechtzuerhalten oder zu steigern und insbesondere in Bezug auf Nachtflüge die Kompatibilität zwischen Luftverkehr und Wohngebieten zu fördern.


Verordening (EU) nr. 598/2014 heeft ten doel om het geluidsniveau rond EU-luchthavens te verbeteren om te zorgen voor grotere compatibiliteit tussen luchtvaartactiviteiten en woongebieden, in het bijzonder waar het nachtvluchten betreft.

Die Verordnung (EU) Nr. 598/2014 soll die Lärmsituation an Flughäfen in der EU verbessern, um die Vereinbarkeit zwischen Luftverkehr und Wohngebieten, insbesondere bei Nachtflügen, zu fördern.


Verordening (EU) nr. 598/2014 heeft ten doel om het geluidsniveau rond EU-luchthavens te verbeteren om te zorgen voor grotere compatibiliteit tussen luchtvaartactiviteiten en woongebieden, in het bijzonder waar het nachtvluchten betreft.

Die Verordnung (EU) Nr. 598/2014 soll die Lärmsituation an Flughäfen in der EU verbessern, um die Vereinbarkeit zwischen Luftverkehr und Wohngebieten, insbesondere bei Nachtflügen, zu fördern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die maatregelen moeten de geluidshinder rond luchthavens in de Unie tegengaan en aldus de levenskwaliteit van omwonende burgers handhaven of vergroten en de samenhang tussen luchtvaartactiviteiten en woongebieden bevorderen, in het bijzonder waar het nachtvluchten betreft.

Diese Maßnahmen sollten der Verbesserung der Lärmsituation an Flughäfen der Union dienen, um die Lebensqualität der Anlieger aufrechtzuerhalten oder zu steigern und insbesondere in Bezug auf Nachtflüge die Kompatibilität zwischen Luftverkehr und Wohngebieten zu fördern.


Doel van de verordening is te zorgen voor verdere harmonisatie, verduidelijking en aanscherping van de gemeenschappelijke regelgeving voor wat betreft de besluitvorming inzake geluidsgerelateerde exploitatiebeperkingen op EU-luchthavens, zoals een verbod op nachtvluchten.

Mit der Verordnung werden die gemeinsamen Regelungen über den Erlass von Beschlüssen über lärmbedingte Betriebsbeschränkungen – wie beispielsweise Nachtflugverbote – auf Flughäfen der EU harmonisiert, verdeutlicht und gestärkt.


De eerste verbetering betreft de maatschappijen die uitsluitend op basis van nachtvluchten opereren.

Die erste Verbesserung betrifft die Gesellschaften, deren Tätigkeiten ausschließlich auf Nachtbetrieb basieren.


Betreft: Europees verbod op nachtvluchten

Betrifft: Europäisches Verbot von Nachtflügen


Wat tenslotte de regelgeving betreft, moeten wij - bij gebrek aan uniforme regels op Europees niveau - door een strikte harmonisering van de beheersing en beperking van nachtvluchten in de Europese Unie voorkomen dat, zoals nu, dumpingpraktijken worden toegepast omdat beslissingen uitsluitend op lokaal niveau worden genomen.

Ordnungspolitisch gesehen ist eine strikte Harmonisierung – wenn es schon keine einheitlichen Regeln auf europäischer Ebene gibt – für die Kontrolle und Begrenzung des nächtlichen Flugverkehrs geboten, um innerhalb der Union die bekannten Dumpingerscheinungen zu verhindern, zu denen es kommt, wenn die Entscheidungen auf rein lokaler Ebene getroffen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nachtvluchten betreft' ->

Date index: 2022-06-05
w