Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nadeel door weerkaatsing geleden wegens » (Néerlandais → Allemand) :

De fout van het slachtoffer die een oorzakelijk verband vertoont met diens schade is daarentegen in beginsel tegenstelbaar aan de personen die het slachtoffer zijn van een nadeel door weerkaatsing geleden wegens de affectieve of familiale banden tussen hen en het rechtstreekse slachtoffer.

Der Fehler des Opfers, der in einem ursächlichen Zusammenhang zu seinem Schaden steht, kann hingegen im Prinzip gegenüber den Personen, die Opfer eines Auswirkungsschadens sind, wegen der affektiven oder familiären Verbindungen zwischen ihnen und dem direkten Opfer geltend gemacht werden.


De fout van het rechtstreekse slachtoffer van een ongeval tegenstelbaar maken aan de persoon die een nadeel door weerkaatsing lijdt, wegens de affectieve banden die hij heeft met het rechtstreekse slachtoffer, is dus niet onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

Den Fehler des direkten Opfers eines Unfalls gegenüber der Person, die wegen ihrer affektiven Verbindung zu dem direkten Opfer einen Auswirkungsschaden erleidet, geltend zu machen, ist folglich nicht unvereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung.


In zoverre de aangevoerde nadelen betrekking hebben op de bestuurders van de samenwerkingsverbanden van de lokale radio-omroeporganisaties, kunnen zij niet worden aangevoerd als nadeel dat rechtstreeks wordt geleden door de verzoekende partijen.

Insofern die angeführten Nachteile die Verwaltungsratsmitglieder der Kooperationsverbände der lokalen Rundfunkanstalten betreffen, können sie nicht als Nachteil angeführt werden, den die klagenden Parteien direkt erlitten.


Het door de Franse Gemeenschap in haar hoedanigheid van werkgever geleden nadeel is immers identiek aan het nadeel dat zij lijdt in haar hoedanigheid van subsidiërende overheid.

Der Schaden, den die Französische Gemeinschaft in ihrer Eigenschaft als Arbeitgeber erleidet, ist nämlich identisch mit demjenigen, den sie in ihrer Eigenschaft als subventionierende Behörde erleidet.


Het in het geding zijnde verschil in behandeling strekt ertoe te voorkomen dat, wanneer het nadeel door weerkaatsing zijn oorsprong vindt in de affectieve banden tussen het slachtoffer door weerkaatsing en het rechtstreekse slachtoffer, de wegens die banden geleden schade moet worden vergoed, zij het gedeeltelijk, door het rechtstreekse slachtoffer, of dat die integraal ...[+++]

Durch den fraglichen Behandlungsunterschied soll vermieden werden, dass in den Fällen, wo der Auswirkungsschaden auf den affektiven Verbindungen zwischen dem Opfer des Auswirkungsschadens und dem direkten Opfer beruht, der aufgrund dieser Verbindungen erlittene Schaden - selbst nur teilweise - durch das direkte Opfer wiedergutgemacht werden müsste, oder dass er vollständig dem für den Unfall mithaftenden Dritten auferlegt würde.


Aldus wordt een afweging nagestreefd tussen, enerzijds, de belangen van de personen die het slachtoffer zijn van een nadeel door weerkaatsing wegens affectieve banden tussen hen en het rechtstreekse slachtoffer en, anderzijds, de belangen van het rechtstreekse slachtoffer en de medeaansprakelijke derde.

Somit wird ein Ausgleich angestrebt zwischen einerseits den Interessen der Personen, die einen Auswirkungsschaden erleiden wegen ihrer affektiven Verbindungen zu dem direkten Opfer, und andererseits den Interessen des direkten Opfers und des mithaftenden Dritten.


Bovendien heeft de prejudiciële vraag geen betrekking op de vergelijking tussen die bepaling en de regels die, inzake het nadeel door weerkaatsing, voortvloeien uit artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek.

Außerdem betrifft die Vorabentscheidungsfrage nicht den Vergleich zwischen dieser Bestimmung und den Regeln, die sich in Bezug auf Auswirkungsschäden aus Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches ergeben.


In beide gevallen is het door de openbare werkgever en door de Gemeenschap geleden nadeel immers identiek.

In beiden Fällen ist der Schaden, den der öffentliche Arbeitgeber und die Gemeinschaft erleiden, nämlich identisch.


In zoverre aan de openbare werkgever een vorderingsrecht tot herstel op grond van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek wordt toegekend omdat hij geacht wordt een nadeel te ondergaan wegens het feit dat hij een bezoldiging en de daarop geheven lasten betaalt aan een ambtenaar wiens afwezigheid te wijten is aan een ongeval veroorzaakt door een derde, is het niet verantwoord hetzelfde vorderingsrecht tot herste ...[+++]

Insofern dem öffentlichen Arbeitgeber ein Recht auf Schadenersatzklage auf der Grundlage von Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches zuerkannt wird, weil davon ausgegangen wird, dass er einen Schaden erleidet, indem er eine Entlohnung samt Lasten an einen Bediensteten zahlt, dessen Abwesenheit auf einen durch einen Dritten verursachten Unfall zurückzuführen ist, ist es nicht gerechtfertigt, das gleiche Recht auf Schadenersatzklage nicht der Gemeinschaft zu gewähren, die in ihrer Eigenschaft als bezuschussende Behörde des subventionierten Unterrichtswesens über den Mechanismus der Gehaltssubvention die Entlohnung eines unter den gleichen Umstä ...[+++]


Bijgevolg bestaan er vele gevallen waar de door het slachtoffer wegens lichamelijke letsels [geleden] schade gepaard gaat met zwaarwegende financiële gevolgen voor hemzelf en zijn gezin.

Folglich gibt es viele Fälle, in denen der Schaden, der dem Opfer durch Körperverletzungen entstanden ist, mit schwerwiegenden finanziellen Folgen für das Opfer selbst und seine Familie einhergeht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nadeel door weerkaatsing geleden wegens' ->

Date index: 2025-04-15
w