Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nagedachtenis van gemeenteraadslid martín carpena » (Néerlandais → Allemand) :

- (ES) Mevrouw de Voorzitter, namens de Fractie Europees Unitair Links wil ook ik mijn bewondering en dank uitspreken ter nagedachtenis van gemeenteraadslid Martín Carpena. Dit eerbetoon is gericht aan zijn familie, zijn dochter, zijn echtgenote, zijn vrienden en via hen aan alle familieleden van alle mensen die bij de uitoefening van hun plicht het leven hebben gelaten ten gevolge van de terroristische agressie.

– (ES) Frau Präsidentin! Im Namen der Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken möchte ich ebenfalls im Gedenken an Stadtrat Martín Carpena allen seinen Angehörigen, seiner Tochter, seiner Gattin, seinen Freunden und durch sie den Familien all jener, die in Erfüllung ihrer Pflicht ihr Leben durch Terroranschläge verloren haben, meine Verehrung und Dankbarkeit zum Ausdruck bringen.


Ik wil de familieleden en vrienden van gemeenteraadslid Martín Carpena zeggen dat zijn offer niet vergeefs is geweest, dat zij blijk geven van moed en dapperheid door de democratie in de voorste gelederen te verdedigen, niet enkel in Baskenland en in Spanje, maar ook in Europa.

Ich möchte den Angehörigen und Freunden des Stadtrats Martín Carpena sagen, dass sein Opfer nicht vergebens war, dass sie mit ihrem Mut und ihrer Unverzagtheit bei der Verteidigung der Demokratie nicht nur im Baskenland und in Spanien, sondern in Europa in vorderster Linie stehen.


Mevrouw de Voorzitter, namens de socialistische fractie breng ik hier een emotioneel eerbetoon aan de nagedachtenis van Martín Carpena en betuig ik onze sympathie aan de familie en de collega's van het vermoorde gemeenteraadslid.

Hiermit, Frau Präsidentin, bekunde ich im Namen der Sozialistischen Fraktion meine tiefe Ehrerbietung vor dem Andenken Martín Carpenas und mein Mitgefühl auch den Familienangehörigen und Kollegen des ermordeten Stadtrats.


Met uw welnemen noem ik hier de slachtoffers: José María Martin Carpena, gemeenteraadslid voor de Partido Popular in Málaga, wiens weduwe en dochter morgenochtend om 9.00 uur onze gast zullen zijn; Juan Mariá Jauregi, voormalig burgergouverneur van Guipuzcoa; José Maria Korta, voorzitter van de werkgevers in Guipuzcoa; Francisco Casanova, onderluitenant in het Spaanse leger; Irene Fernández Pereda en José Angel de Jesus Encinas, leden van de Guardia Civil in Sallent de Gallego; en ten slo ...[+++]

Ich möchte die Namen dieser Opfer nennen: José María Martin Carpena, Stadtrat der Partido Popular in Málaga, dessen Witwe und Tochter uns morgen um 9 Uhr besuchen werden; Juan Mariá Jauregui, ehemaliger Gouverneur der Provinz Guipuzcoa; José Maria Korta, Vorsitzender des Arbeitgeberverbands von Guipuzcoa; Francisco Casanova, Leutnant der spanischen Streitkräfte; Irene Fernández Pereda und José Angel de Jesus Encinas, Mitglieder der Guardia Civil von Sallent de Gallego; Manuel Indiano, Stadtrat der Partido Popular in Zumarraga.


Daaronder bevinden zich onder andere de echtgenote en de dochter van José María Martín Carpena, het gemeenteraadslid van de Partido Popular te Malaga dat op 15 juli jongstleden door de ETA werd vermoord.

Unter ihnen befinden sich die Witwe und die Tochter von José María Martín Carpena, dem Stadtverordneten der Partido Popular in Malaga, der am 15. Juli von der ETA ermordet wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nagedachtenis van gemeenteraadslid martín carpena' ->

Date index: 2022-04-05
w