Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nagenoeg volledig waren » (Néerlandais → Allemand) :

L. overwegende dat de Commissie, gezien het feit dat de werkzaamheden volledig of nagenoeg volledig waren afgerond, Oostenrijk niet voor het EHvJ wilde dagen, maar er de voorkeur aan gaf met de Oostenrijkse autoriteiten tot een vergelijk te komen om deze nalatigheid zo goed mogelijk op te vangen; overwegende dat de Commissie met de Oostenrijkse autoriteiten was overeengekomen dat deze een ex post-MER zouden uitvoeren, onder meer om na te gaan welke verzachtende maatregelen nodig zouden zijn om de geluidshinder voor de bewoners in de buurt van de luchthaven te verminderen;

L. in der Erwägung, dass die Kommission in Anbetracht der Tatsache, dass die Arbeiten entweder bereits abgeschlossen waren oder kurz vor dem Abschluss standen, es vorzog, Österreich nicht vor den EuGH zu bringen, sondern nach einer Einigung mit den österreichischen Behörden zu suchen, die die Unterlassung weitestgehend korrigiert; in der Erwägung, dass die Kommission mit den österreichischen Behörden vereinbart hat, dass letztere eine Ex-post-UVP durchführen, um unter anderem zu bestimmen, welche Abhilfemaßnahmen erforderlich sind, um die Auswirkungen des Lärms für die in der Nähe des Flughafens lebende Bevölkerung zu begrenzen;


L. overwegende dat de Commissie, gezien het feit dat de werkzaamheden volledig of nagenoeg volledig waren afgerond, Oostenrijk niet voor het EHvJ wilde dagen, maar er de voorkeur aan gaf met de Oostenrijkse autoriteiten tot een vergelijk te komen om deze nalatigheid zo goed mogelijk op te vangen; overwegende dat de Commissie met de Oostenrijkse autoriteiten was overeengekomen dat deze een ex post-MER zouden uitvoeren, onder meer om na te gaan welke verzachtende maatregelen nodig zouden zijn om de geluidshinder voor de bewoners in de buurt van de luchthaven te verminderen;

L. in der Erwägung, dass die Kommission in Anbetracht der Tatsache, dass die Arbeiten entweder bereits abgeschlossen waren oder kurz vor dem Abschluss standen, es vorzog, Österreich nicht vor den EuGH zu bringen, sondern nach einer Einigung mit den österreichischen Behörden zu suchen, die die Unterlassung weitestgehend korrigiert; in der Erwägung, dass die Kommission mit den österreichischen Behörden vereinbart hat, dass letztere eine Ex-post-UVP durchführen, um unter anderem zu bestimmen, welche Abhilfemaßnahmen erforderlich sind, um die Auswirkungen des Lärms für die in der Nähe des Flughafens lebende Bevölkerung zu begrenzen;


Bij de vaststelling van de ELD in 2004 waren er blijkens verslagen nagenoeg geen verzekeringsproducten die risico's dekten waarvan de economische gevolgen niet volledig konden worden voorspeld.

Als die UHRL 2004 erlassen wurde, gab es Berichten zufolge praktisch keine Versicherungsprodukte zur Deckung von Risiken, bei denen sich die wirtschaftlichen Auswirkungen nicht vollständig abschätzen ließen.


Het besluit van de Commissie komt er na een grondig onderzoek waaruit gebleken is dat de acht producenten - die samen goed zijn voor nagenoeg de volledige mondiale productie - in een geheim kartel samenwerkten gedurende het grootste deel van de jaren '90, hetgeen resulteerde in prijzen die aanzienlijk hoger waren dan het geval was geweest indien de ondernemingen met elkaar hadden geconcurreerd.

Der Entscheidung der Kommission ging eine gründliche Untersuchung voraus, der zufolge die acht Hersteller, die zusammen fast die gesamte Weltproduktion abdecken, in den 90er Jahren ein Kartell bildeten mit der Folge, dass erheblich höhere Preise praktiziert wurden als im freien Wettbewerb zustande gekommen wären.


Nagenoeg alle ministers waren het erover eens dat de door het Europees Parlement in eerste lezing aangenomen amendementen, en met name de gevraagde verlenging van de minimumduur van het zwangerschaps- en bevallingsverlof naar 20 weken, met volledige doorbetaling, geen geschikte onderhandelingsbasis vormden.

Eine überwiegende Mehrheit der Minister war der Auffassung, dass die vom Europäischen Par­la­ment in erster Lesung angenommenen Abänderungen, insbesondere die geforderte Verlängerung der Mindestdauer des Mutterschaftsurlaubs auf 20 Wochen bei voller Bezahlung, keine angemes­sene Verhandlungsgrundlage darstellen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nagenoeg volledig waren' ->

Date index: 2024-07-11
w