Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faciliteit voor Turkije
Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije
Republiek Turkije
Turkije
Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije

Vertaling van "najaar in turkije " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
faciliteit voor Turkije | Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije | Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije

Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei | Flüchtlingsfazilität für die Türkei | Türkei-Fazilität


Turkije [ Republiek Turkije ]

die Türkei [ die Republik Türkei ]


Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Turkije betreffende de deelname van de Republiek Turkije aan de door de Europese Unie geleide troepenmacht in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Türkei über die Beteiligung der Republik Türkei an den EU-geführten Einsatzkräften in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien


Republiek Turkije | Turkije

die Republik Türkei | die Türkei


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De partijen besloten de overnameovereenkomst tussen de EU en Turkije in juni 2016 volledig in werking te laten treden en de bepalingen voor onderdanen van derde landen vervroegd toe te passen. Zo zou de Commissie in het najaar van 2016 haar derde voortgangsverslag kunnen indienen, met het oog op de voltooiing van het proces van visumliberalisering en de opheffing van de visumvereisten voor Turkse burgers in de Schengenzone uiterlijk in oktober 2016, mits alle voorwaarden van het stappenplan tegen die tijd ...[+++]

Beide Seiten einigten sich darauf, dass das Abkommen ab Juni 2016 in vollem Umfang anwendbar sein sollte, d. h. dass die Drittstaatsangehörige betreffenden Bestimmungen vorzeitig in Kraft gesetzt würden, damit die Kommission ihren dritten Fortschrittsbericht im Herbst 2016 vorlegen kann. Ziel ist es, den Visaliberalisierungsprozess, d. h. die Aufhebung der Visumpflicht für türkische Bürgerinnen und Bürger im Schengen-Raum, bis Oktober 2016 zu vollenden, sofern die Anforderungen des Fahrplans bis dahin erfüllt sind.


Door de ongekende stroom vluchtelingen en migranten die aan het einde van de zomer van 2015 op gang kwam en in het najaar zijn toppunt bereikte, werd de Westelijke Balkanroute de belangrijkste uitdaging voor Europa. In 2015 hebben bijna 880 000 mensen Griekenland vanuit Turkije bereikt en de meesten van hen reizen via de Westelijke Balkanlanden door naar Midden- en Noord-Europa.

Die beispiellosen Ströme von Flüchtlingen und Migranten, die im Spätsommer 2015 einsetzten und im Herbst 2015 eskalierten, haben die Westbalkanroute zur zentralen Herausforderung für Europa gemacht. Fast 800 000 Menschen haben im Jahr 2015 die türkisch-griechische Grenze überschritten, die meisten von ihnen auf dem Weg über die Westbalkanroute nach Mittel- und Nordeuropa.


Door de ongekende stromen vluchtelingen en migranten die aan het einde van de zomer van 2015 op gang kwamen en in het najaar aanzwollen, kwam het zwaartepunt van de uitdaging waar Europa mee kampt langs de Westelijke Balkanroute te liggen. In 2015 hebben welhaast 700 000 mensen vanuit Turkije Griekenland bereikt en de meesten van hen reizen via de Westelijke Balkanlanden door naar Midden- en Noord-Europa.

Die beispiellosen Ströme von Flüchtlingen und Migranten, die im Spätsommer 2015 einsetzten und im Herbst eskalierten, haben die Westbalkanroute zur zentralen Herausforderung für Europa gemacht. Fast 700 000 Menschen haben 2015 die türkisch-griechische Grenze überschritten, die meisten von ihnen auf dem Weg über die Westbalkanroute nach Mittel- und Nordeuropa.


Ik heb hier concrete voorbeelden van gekregen toen de mensenrechtenorganisatie die ik leid afgelopen najaar in Turkije een ontmoeting had met een groep christelijke vluchtelingen uit Irak.

Ich habe diesbezüglich von konkreten Beispielen gehört, als die von mir geleitete Menschenrechtsorganisation im vergangenen Herbst in der Türkei mit einer Gruppe christlicher Flüchtlinge aus dem Irak zusammengetroffen ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. betreurt dat Turkije zeer lang getalmd heeft met het uitvoeren van de besluiten van het Europese Hof van de Mensenrechten (ECHR) waarop de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa middels een resolutie op 23 september 2002 heeft aangedrongen (onder meer met betrekking tot de zaak Loizidou vs. Turkije); roept de Turkse en de Europese officieren van Justitie en rechters op ervaringen uit te wisselen teneinde het Turkse rechtssysteem in harmonie te brengen met het gangbare Europese systeem; verzoekt de Commissie en de Raad van Europa de in het najaar van 2002 ...[+++]

19. bedauert, dass die Türkei sehr lange mit der Umsetzung der Urteile des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte gezögert hat, auf die die parlamentarische Versammlung des Europarates im Wege einer Resolution am 23. September 2002 gedrungen hat (darunter die Rechtssache Loizidou gegen die Türkei); fordert die türkischen und europäischen Justizbeamten und Richter auf, Erfahrungen auszutauschen, um das türkische Rechtssystem mit dem gängigen europäischen System abzustimmen; fordert Kommission und Europarat auf, die im Herbst 2002 eingeleiteten Austauschprogramme fortzuführen und um andere Ausbildungsmaßnahmen zu ergänzen;


19. betreurt dat Turkije zeer lang getalmd heeft met het uitvoeren van de besluiten van het Europese Hof van de Mensenrechten (ECHR) waarop de Parlementaire Assemblee van de Raad van Europa middels een resolutie op 23 september 2002 heeft aangedrongen (waaronder de Loizidou zaak); roept de Turkse en de Europese officieren van Justitie en rechters op ervaringen uit te wisselen teneinde het Turkse rechtssysteem in harmonie te brengen met de gangbare Europese; vraagt aan Commissie en Raad van Europa de in het najaar van 2002 gestarte u ...[+++]

19. bedauert, dass die Türkei sehr lange gezögert hat mit der Umsetzung der Urteile des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte, auf die die parlamentarische Versammlung des Europarates im Wege einer Resolution am 23. September 2002 gedrungen hat (darunter die Rechtssache Loizidou); fordert die türkischen und europäischen Justizbeamten und Richter auf, Erfahrungen auszutauschen, um das türkische Rechtssystem mit dem gängigen europäischen System abzustimmen; fordert Kommission und Europarat auf, die im Herbst 2002 eingeleiteten Austauschprogramme fortzuführen und um andere Ausbildungsmaßnahmen zu ergänzen;


17. verwelkomt het feit dat met betrekking tot het verzoek tot toetreding van Turkije in Kopenhagen de normale EU-procedure is bevestigd en dat op basis van het voortgangsverslag van de Commissie in het najaar van 2004 moet worden vastgesteld of het land klaar is voor onderhandelingen, met name door de verwezenlijking van de criteria van Kopenhagen in het dagelijks leven in Turkije;

17. begrüßt es, dass bezüglich des Beitrittsantrags der Türkei in Kopenhagen das normale EU-Verfahren bestätigt wurde und auf der Grundlage des Fortschrittberichts der Kommission im Herbst 2004 festgestellt werden soll, ob die Verhandlungsreife insbesondere durch die Umsetzung der Kriterien von Kopenhagen in die Lebenswirklichkeit des ganzen Landes erfolgt ist;


11. verwelkomt het feit dat met betrekking tot het verzoek tot toetreding van Turkije in Kopenhagen de normale EU-procedure is bevestigd en dat op basis van het voortgangsverslag van de Commissie in het najaar van 2004 moet worden vastgesteld of het land klaar is voor onderhandelingen, met name door de verwezenlijking van de criteria van Kopenhagen van 1993 in het dagelijks leven in Turkije;

11. begrüßt es, dass bezüglich des Beitrittsantrages der Türkei in Kopenhagen die normale EU-Prozedur bestätigt wurde und auf der Grundlage des Fortschrittberichts der Kommission im Herbst 2004 festgestellt werden soll, ob die Verhandlungsreife insbesondere durch die Umsetzung der Kriterien von Kopenhagen von 1993 in die Lebenswirklichkeit des ganzen Landes erfolgt ist;


Sinds afgelopen najaar zijn de Unie en de omringende landen door een groot aantal uiteenlopende natuurrampen en technologische rampen getroffen: aardbevingen in Griekenland en Turkije, stormen in Noord-Europa, Frankrijk, Duitsland en Oostenrijk, de olieverontreiniging door de Erika in Bretagne, de verontreiniging van de Donau, de ontploffing in een opslagplaats van vuurwerk in Nederland enz.

Seit dem vergangenen Herbst mußten die Union und ihre Nachbarländer unter zahlreichen natürlichen und technisch bedingten Katastrophen unterschiedlichster Art leiden: Erdbeben in Griechenland und der Türkei, Stürme in Nordeuropa, Frankreich, Deutschland und Österreich, Auslaufen des Öltankers Erika in der Bretagne, Verschmutzung der Donau, Explosion der niederländischen Fabrik für Feuerwerkskörper, usw.


Dit rapport is opgesteld naar aanleiding van de toezegging van de Commissie die zij in het najaar van 1995 deed tijdens het debat in het Europees Parlement (EP) over het eensluidend advies betreffende de douane-unie EU-Turkije.

Mit diesem Bericht erfüllt die Kommission ihre Zusage vom Herbst 1995, die sie während der Debatte im Europäischen Parlament (EP) über die Zustimmung zur Zollunion EU-Türkei gegeben hatte.




Anderen hebben gezocht naar : faciliteit voor vluchtelingen in turkije     republiek turkije     turkije     faciliteit voor turkije     najaar in turkije     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'najaar in turkije' ->

Date index: 2021-04-16
w